Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 B. de ue(n)tador(n).  B. de Ventadorn.
  I   I
 
 Ges mos chantars nomes honors contral gra(n)
 ioy que ay conques. cades magrobs si tot ses bos
 mos chant fos melhor que non es. aysi co(m)z es lamors so-
 brana. p(er) que mos chans melhure sana. deuriess(er) sobiras lo
 uers quieu fas. sobre totz chans e uolgutz e chantatz.
 
 
 Ges mos chantars no m’es honors
 contral gran ioy que ay conques,
 c’ades magr’obs, si tot s’es bos,
 mos chant fos melhor que non es.
 Aysi comz es l’amors sobrana,
 per que mos chans melhur’e sana,
 deuri’esser sobiras lo vers qu’ieu fas
 sobre totz chans, e volgutz e chantatz.
 
  II   II
 
 Ay dieus ta(n) bona foramors. de dos amicx sess(er) pogues
 que ia . i. daq(ue)stz e(n)uios lur amistat no(n) conogues. cortezia be(n)
 es uilana. ca sesta ge(n) false uana. faitz conoiss(er) sembla(n)sa
 damistat. car cortes es lo pus mal e(n)senhat.  
 
 
 Ay, Dieus! Tan bona for’amors
 de dos amicx, s’esser pogues
 que ia un d’aquestz enuios
 lur amistat non conogues!
 Cortezia ben es vilana
 c’a sesta gen fals’e vana
 faitz conoisser semblansa d’amistat,
 c’ar cortes es lo pus mal ensenhat. 
 
  III   III
 
 Gran
 m(er)ce prec als amadors. ans q(ue)cx p(er) si cossir e pes. de segle co(m)z
 es e(n)uios. a ta(n) pauc ni a de cortes. camors pus hom p(er) tot se
 uana. no(n) es ies amors mas ufana. (et) es enuetz uilanie
 foldatz. q(ui) no(n) garda cui deu ess(er) p(ri)uatz.
 
 
 Gran merce prec als amadors,
 ans quecx per si cossir e pes
 de segle comz es enuios,
 a! Tan pauc n’i a de cortes!
 C’amors, pus hom per tot se vana,
 non es ies amors, mas ufana,
 et es envetz, vilani’e foldatz,
 qui non garda cui deu esser privatz. 
 
  IV   IV
 
 Si tot mes u(er)go-
 nhe paors. blasmame(n) damor mais bem pes. que aq(ue)st blasm(ar)
 no(n) es bos. e pus mo(n) conort no(m)z ual res. car uey de men
 ma pana. silh q(ue) no(m)z uol ess(er) humana. e car no(n) puesc au(er)
 ioy ni solatz. chant p(er) conort . c. uetz q(ue) soi iratz.  
 
 
 Si tot m’es vergonh’e paors,
 blasma m'en d’Amor, mais be·m pes
 que aquest blasmar non es bos
 (e pus mon conort no·mz val res);
 car vey de men m’apana
 silh que no·mz vol esser humana; 
 e car no·n puesc aver ioy ni solatz,
 chant per conort cen vetz que soi iratz. 
 
  V   V
 
 Toste(m)s
 sec ioy ire dolors. e tostemps ire ioys bes. e ia non crey
 sira no fos. q(ue) ia saupes hom ioi q(ue) ses. q(ui)eu perc p(er) falsa laus
 humana. tal ioi de finamor s(er)tana. q(ue) q(ui)m mezes tot lo
 mo(n) ad . i. latz. yeu preyral ioi p(er) q(ue) soi e(n)ganatz.
 
 
 Tostems sec ioy ir’e dolors
 e tostemps ir’e ioys, bes
 e ia non crey, s’ira no fos,
 que ia saupes hom ioi que·s es;
 qu’ieu perc per falsa laus humana
 tal ioi de fin’amor sertana
 que, qui·m mezes tot lo mon ad un latz,
 yeu preyra·l ioi per que soi enganatz. 
 
  VI   VI
 
 Bona
 dona uostre secors mauria mestiers sieus plagues. car mot
 mes malaq(ue)st preizos. e(n) camors ma lassat e pres. ai las ta(n)
 malame(n) ma pana. car so q(uem) trais em e(n)gana. maue(n) amar si tot
 mi pes om platz. aras say be q(ue) soy apod(er)atz. 
 
 
 Bona dona, vostre secors
 m’auria mestiers, s’ie·us plagues,
 car mot m’es mal’aquest preizos,
 en c’Amors m’a lassat e pres. 
 Ai, las! Tan malamen m’apana,
 car so que·m trais e m’engana
 m’aven amar, si tot mi pes’o·m platz!
 Aras say be que soy apoderatz! 
 
  VII   VII
 
 Mais be(m)z
 fais q(ue) uilana p(er) mi dons caissi ma fana. car del afan nom ual
 amistatz. p(er) q(ui)eu disses q(ue) soy mielhs sos p(ri)uatz.
 
 
 Mais be·mz fais que vilana
 per midons, c’aissi m’afana,
 car del afan no·m val amistatz
 per qu’ieu disses que soy mielhs sos privatz.