Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernartz de uentadorn. Bernartz de Ventadorn.
  I   I
 
 A
 Tantas bonas chansos. Etanz bon mot au-
 rei fag. Don ia nomera em plag. Domna
 sieu saubes de uos. Qui fossetz uas mi tan du-
 ra. Era sai quieus ai perduda. Mas si uals no-
 mes tolguda. En la mia forfaitura.
 
 
 A! Tantas bonas chansos
 e tanz bon mot aurei fag,
 don ia no m’era em plag,
 domna, s’ieu saubes de vos,
 qui fossetz vas mi tan dura.
 Era sai qu’ie·us ai perduda!
 Mas sivals no m’es tolguda
 en la mia forfaitura.
 
  II   II
 
 U
ers es que mantas sasos. Mera ben dig e
 retrag. Que mestera mal elag. Cames et am-
 atz non fos. Mas lai on amors satura. Er greu
 sobra deuencuda. Si son coraige no muda. Dai-
 llors no met sacura.
 
 
 Vers es que mantas sasos
 m’era ben dig e retrag
 que m’estera mal e lag
 c’ames et amatz non fos.
 Mas lai on Amors s’atura,
 er greu sobrad'e vencuda
 si son coraige no muda
 d’aillors no met sa cura.
 
  III   III
 
 M
as ara soi tan ioios. Que nom soue(n) de mal
 trag. Gitat ma dire desmag. Ab sos belz oillz a-
 moros. De quem peizone(m) faitura. Sil q(ue) ma
 ioia renduda. Quanc pois quieu lagui uezu-
 da. Non agui sen ni mesura.
 
 
 Mas ara soi tan ioios
 que no·m soven de maltrag.
 Gitat m’a dir’e d’esmag
 ab sos belz oillz amoros,
 de que·m peizon’e·m faitura,
 sil que m’a ioia renduda,
 qu’anc pois qu’ieu l’agui vezuda,
 non agui sen ni mesura.
 
  IV   IV
 
 M
out ifes amors que pros. Car tan ric ioi
 ma atrag. Tot qan mauia forfag. Ual ben a
 quest guizardos. Ai sil fenis ma rancura. Qe sa
 ualors es aiuda. Mes atal cocha uenguda.
 Totz sos torz ia dreichura.
 
 
 Mout i fes Amors que pros,
 car tan ric ioi m’a atrag.
 Tot qan m’avia forfag
 val ben aquest guizardos.
 Aisi·l fenis ma rancura,
 qe sa valors e s’aiuda
 m’es a tal cocha venguda:
 totz sos torz i adreichura.
 
  V   V
 
 Q
ui ue sas bellas faisos. Ab que maues si atrag.
 Pot ben saber atrasag. Que sos cors es belz ebos.
 Eblancs sotz la uestitura. Eu nono dic mas p(er)
 cuda. Que la neus quant il es nuda. Par uas
 lei brune escura.
 
 
 Qui ve sas bellas faisos,
 ab que m’a ves si atrag,
 pot ben saber atrasag
 que sos cors es belz e bos
 e blancs sotz la vestitura
 (eu non o dic mas per cuda),
 que la neus, quant il es nuda,
 par vas lei brun’e escura.
 
  VI   VI
 
 D
omna sil fals enueios. Que maint ioi entier
 an frag. Semetion en agag. Per saber con es
 de nos. Per dig daol ien tafura. Non estes ia es-
 perduda. Que ia per mi ner saubuda. lamors
 ben siatz segura.
 
 
 Domna, si·l fals enveios,
 que maint ioi entier an frag,
 se metion en agag
 per saber con es de nos,
 per dig d’aol ien tafur
 non estes ia esperduda:
 que ia per mi n’er saubuda
 l’amors: ben siatz segura!