

Le strofe presenti nei vari manoscritti non hanno lo stesso ordine, ma per comodità adotteremo l’ordine di M e T. Di seguito è riportato lo schema della posizione delle strofe di ogni manoscritto rispetto alla posizione prefissata da M e T:
Schema metrico: 10 7 10 7; 10' 7 10' 7 (abab;cbcb).
I, I v. 1 |
M T C |
Tant ai amé c’or me convient haïr Tant ai amé c’or me couvient haïr Tant ai ameit c’or me covient haïr |
10 |
I, II v. 2 |
M T C |
et si ne quier maiz amer et si ne quier mais amer et se ne quier maix ameir |
7 |
I, III v. 3 |
M T C |
s’en tel lieu n’est c’on ne sache trahïr s’en tel lieu n’est c’on ne saice traïr s’en teil leu non, c’on ne saiche mentir |
10 |
I, IV v. 4 |
M T C |
ne decevoir ne fausser. ne dechevoir ne fausser. ne desevoir ne fauceir. |
7 |
I, V v. 5 |
M T C |
Trop longement m’a duré ceste painne Trop longement m’a duré ceste paine Trop longuemant ai souffert ceste poene |
10' |
I, VI v. 6 |
M T C |
qu’amours m’a fait endurer k’amors m’a fait endurer c’amors m’ait fait endureir, |
7 |
I, VII v. 7 |
M T C |
et nonporquant loial amour certainne et non por quant loial amor certaine maix nonpocant loiaus amors certainne |
10' |
I, VIII v. 8 |
M T C |
voudrai encor recouvrer. vaurai encoir recovrer. poroie aincor recovreir. |
7 |
II, I v. 9 |
M T O C |
Qui voudroit or loial amour trouver, Ki vauroit or loial amor trover, Qui or voudroit leal amant trover Ki or voldroit loiaul amin troveir, |
10 |
II, II v. 10 |
M T O C |
si viegne a moi pour choisir! si viegne a moi por coisir! si voingne a moi por choisir! se vaigne a mon loz choisir! |
7 |
II, III v. 11 |
M T O C |
Maiz bien se doit bone dame guarder Mais bien se doit boine dame garder Mais bien se doit bele dame garder Maix belle dame se doit bien gairdeir |
10 |
II, IV v. 12 |
M T O C |
qu’ele ne m’aint pour trahir, k’ele ne m’aint pour trair, qu’ele ne m’aint por trahir, ke ne mainst pais por traïr, |
7 |
II, V v. 13 |
M T O C |
qu’ele feroit que fole et que vilainne, k’ele feroit ke fole et ke vilaine, qu'ele feroit que fole et que vilainne, k’elle feroit com fole et com vilainne, |
10' |
II, VI v. 14 |
M T O C |
si l’en porroit maus venir: si l’em porroit maus venir: s’en porroit tost mal oïr: s’en poroit bien mal oïr: |
7 |
II,VII v. 15 |
M T O C |
ausi con fist la fausse chapelainne, ausi com fist la fause chapelaine, ausi con fist la fause chapelainne, ensi com fist la fauce chaipelainne, |
10' |
II, VIII v. 16 |
M T O C |
cui touz li mons doit haïr. cui tos li mons doit haïr. cui touz li monz doit haïr. cui toz li mons doit haïr. |
7 |
III, I v. 17 |
M T O C |
Assez i a de celes et de ciaus Aises i a de celes et de ceaus Or i a mout de celes et de ces Aisseis i ait de ceus et de celles |
10 10 10 9 |
III, II v. 18 |
M T O C |
qui dïent que j’é mespris ki dïent ke j’ai mespris por cui je sui mout laidiz ki dïent ke j’ai mespris |
7 |
III, III v. 19 |
M T O C |
de ce que fis couvertures de saus; de çou ke fis covretures de saus; porce que fis coverture des eulz a ceus c'ai fait coverture de sans |
10 |
III, IV v. 20 |
M T O C |
mout a bon droit le fis mais a moult boin droit le fis et dïent tuit j’ai mespris maix li pluxor ont mespris |
6 7 7 7 |
III, V v. 21 |
M T O C |
et del anel qui fu mis en traïne, et del anel ki fu mis en traïne et de l’anel qui fu mis en traïne de son anel ke je mix en terainne |
10' |
III, VI v. 22 |
M T O C |
dont li miens cors fu trahiz: dont li mieus cors fu traïs <i> mais a bon droit i fu mis car a boen droit i fut mis |
7 |
III, VII v. 23 |
M T O C |
quar par celui fu faite la saisine car par celui fu faite la saisine que por l’anel fu faite la saisine car por l'anel fut faite la saisine |
10' |
III, VIII v. 24 |
M T O C |
donc je sui si maubailliz. dont je sui malbaillis. par que je sui entrepris. dont je seux mors et traïs. |
7 6 7 7 |
IV, I-VIII, vv. 25-32 |
C | A moult boen droit en fix ceu ke j’en fix se Deus me doinst boen cheval et cil ki dïent ke j’ai mespris sont periur et tuit fauls por ceu dechiet bone amor et descline car on lor souffre les mals et cil ki cellent les fauls covines font les pluxors deloiauls. |
10 7 9 6 10' 7 9' 7 |