Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 10/12/2018 - 20:14

Versione stampabilePDF version

a1 278

En Quillem de cabestaing.
 
ois la rius de la fo(n)taina ses clarzis. sicon far sol. e par la 
flors aiglentina. el rossignoletz el ram. uolf e refraing.[1](et)
aplana. son douz chantar.[2](et) afina. dreitz es qeu so meu 
refragna.
mor de terra londana. p(er) uos totz. lo cors mi dol e non pocs.
trobar meizina. se noi ual uostre reclam ab atrag damor 
douzana. dinz uergier.[3]o sotz cortina. ab dezirada compag
nia[4]
ois del tot men fail[5]aizina nom merauil seu nafl[6]am. qar
anc genser crestina. non fo ni deus non la uol j[7]usena ni
serrazina. ben es cel pagutz de manna. qi ren de samor.
juazaignia.
on cor deualer non fina. ai q(ue)lla es qeus plus am esai sel
uolers mengana. que sobre uoler[8]lam tol plus tost sen uai
de rabina. et eu son can causa uana.las qi remaing en la 
fagna.
 
[1]Il punto in questione costituisce un esempio di marcatore sintattico che precede la congiunzione.
[2]Idem.
[3]Idem.
[4]Punto di fine cobla assente.
[5]“l” aggiunta dal correttore.
[6]“fl” corrette dal correttore.
[7]“j” Aggiunta.
[8]“r” Correzione.

a1 279

en agra bona setmana. qi de leisagues son uol[1]qedugu[2]essa
ni regina. non es qi de leis nos[3]clam.bocha[4]uermeilla.[5]
cungrana. e sembla roza despina. mescladab n[6]eu de montagna[7]
enes breu de pargamina. en uiu mon chant part roam.empla 
na lengua.romana. lai an.peirug p(er)sigol.ben sapcha.gentg.[11]
peitauina. qe tot piteu(et) giana. ual mais p(er) leis (et)bretaigna[12]
 
[1]Punto metrico assente.
[2]“u” aggiunta in interlinea dal correttore.
[3]Nos è seguito da una biffata.
[4]Bocha è seguito da un me biffato.
[5]Il punto aggiunto, in questo frangente, potrebbe essere stato inserito al fine di rispondere a questioni di spazio.
[6]“n” corretta dal correttore.
[7]Punto di fine cobla assente.
[11]In merito a questa aggiunta, Vd. nota 4.
[12]Punto di fine cobla assente.