Revisione di Edizione diplomatica del Ven, 29/06/2018 - 13:55

Versione stampabilePDF version

[c. 82 v. D]


MOut mest bele la
douce (con)mencence dou nouel
temps a lentrant de pascour
que bois et preẏ sunt de maínte
semblance. uert (et) vermoil co
uert derbe et de flor. (et) ie sui las

[c. 83 r. A]


 
 
de ca en tel balance. qua mai(n)s
 
 
iointes aour ma bele mort. ou
 
 
ma haute richour. ne sai le q(ue)l
 
 
sen ai ioie ou paour. si que so 
 
 
uent chant la ou du fin cuer
 
 
plour. car lons respíz mesmaie
                           Ia de mo(n)
                           cuer nistra
et mescheance. mais la se(m)
blance. dont me co(n)quist as
moz ploíns de doucour cele
cui iai toz iors en rem(en)bra(n)ce
si q(ue) mescuers ne sert dautre
labour. ha. f(ra)nche riens en cui
iai ma fia(n)ce m(er)ci por u(ost)re hon(our).
car sen uos truis le se(m)blant
m(en)teour. uos maurez mort a
loi de trahitour. sen uaudra
mout noaus u(ost)re ualour. se
mocíez ensi p(ar) deceua(n)ce. Las
(com) ma mort de debonaíre la(n)ce
q(ua)nt si me faít morir a tel do
lour. de ses beaux eulz me uí(n)t

[c. 83 r. B]


sanz deffia(n)ce. ferír ou cuer q(ue) ní
ot autre estor. mais uole(n)tiers
en p(re)isse ue(n)iance. p(ar) deu le crea -
tour. tel q(ue) mil foiz la peusse
le ior. ferír au cuer ensínc
dautel sauor. ne ia c(er)tes
ne(n) feisse clamor. se ieusse de(n)-
sínc uengier poissa(n)ce. Ne
cuidiez pas dame que ie rec(ro)ie;
de uos amer samors nel me def -
fent. car fíne amors tie(n)t mon
cuer (et) maistroie; qui tout me
do(n)ne a uos entierem(en)t. si que il
nest conforz qui de moi uoi(n)g
ne. p(ar) quí mauient soue(n)t q(ue) ie
mobli pensa(n)t enu(er)s la gent
et tel delit aí mis mo(n) pense -
ment. de uos dame a cui am(or)s
me rent. car sa uos nest ia p(ar)
ler ne(n) querroie. He; fran
che riens puis quen u(ost)re me
naie; me suí touz mís t(ro)p me
secorrez len. car nu(n)s do(n)s nest
cortois qui trop delaie. si sen
esmaie icil qui si ate(n)t. cu(n)s pe
tiz bie(n)s uaut míeuz se dex me
uoie qon fait cortoisem(en)t. que
cent greignor fait e(n)níousem(en)t.
car qui le suen do(n)ne retraia(n)
ment; son green pert (et) si cos -
te ausim(en)t. con a celui qui bo
nement outroie. Cha(n)con
ua ten la ou mes cuers ten -
uoie; la troueras ne los di -
re autrement cors sa(n)z m(er)ci

[c. 83 v. C]


graille (et) gras blanc (et) gent
(et) uís riant (et) g(ra)nt beaute ue -
raie.