Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mar, 12/06/2018 - 12:24

Versione stampabilePDF version
  I
Merci clamans de mon fol
errement; ferai la fin de
mes chancons oir. quar trahi ma
et mort a escient. mes iolis cuers
que ie doi tant hair. cest mal ma
fait. pour le gre dautre gent.
tout sunt parti de moi ioieuz ta -
lent. et quant ioie me faut. bien
est raisons; quauec ma ioie; fail -
lent mes chancons.

  II
Bien sai quil est lieus et poins. et
saisons. qua touz les biens damours
doiue faillir. quar pouquis lai. et
moie est lochoisons. et qui mal quiert.
il doit bien mal soufrir. diex doinst
que mors en soit mes guerredons. ai(n)z
que de moi voie liez les felons. maiz
pour mon pis viurai. et pour veoir;
ma bele perte. et pour pluz mal auoir.

  III
Saínc fins amans ot de mesfait
pardon. dont mi deuroit amour bon
lieu tenir. quar ie fourfis en bone en -
tention. et bien cuidai que me deust
merir. maiz ma dame ne quiert se mo(n)
mal non. pour ce si has moi et ma
guerison. et quant mi mal li sunt bel
et plesant; pour ce me haz et me sui
mal vueillant.

  IV
As fins amans proi quil dient le
voir. li queuz doit mieuz par droit da -
mours ioir. cil qui aime de cuer sanz
deceuoir. si ne sen set mie tresbien cou -
urir. ou qui prie sanz cuer pour dece -
uoir. et bien sen set guarder par son sa -
uoir. dites amant qui vaut mieuz par
raison. loiauz folie; vsage trahison.