Revisione di Collazione del Lun, 11/06/2018 - 12:52

Versione stampabilePDF version
I
v.1
C: Amors est une mervoille
O: Amours est une mervoille
R: Amours est une merveille

v. 2
C: dont on se doit mervillier.
O: dont on se doit mervoillier,
R: dont on se doit merveillier.

v. 3
C: Nuls ne s'en doit consilier 
O: nuns ne s'en set consoillier
R: Nus ne s'en set conseillier

v. 4
C: et cil ke plux s'en consoille
O: et cil qui plus sen consoille
R: et cil qui plus s'en conseille

v.5
C: moins en seit com il est pris.
O: moins en set quant si est pris.
R: mains en set quant il est pris.

v. 6
C: J'en cuidai avoir apris 
O: J'en cuidai avoir apris
R: I'en cuidai avoir apris

v. 7
C: plus ke nuls n'en puist aprandre
O: tant com nuns en puet aprendre
R: quant que nus en peut aprendre

v. 8
C: et se ne m'en sai deffendre.
O: et si ne m'en sai desfendre.
R: et si ne m'en sai deffendre.  

II
v. 9
C: Je sospir sovent et velle
O: J'en sopir sovent et voille
R: S'en soupir souvent et veille

v. 10
C: car Amors me fait veillier,
O: car amors me font voillier,
R: quant amours mi fait veillier,

v. 11
C: penceir et engenoillier
O: panser et agenoillier
R: plourer et agenoillier

v. 12

C: et quant je plus m'engenoille
O: et quant je plus m'agenouille
R: et quant ie plus m'agenoille

v. 13
C: davant la belle a cleir vis,
O: devant la bele au cler vis
R: devant la belle au cler vis,

v. 14
C: lors me truis si esbahit
O: lors me muir, ce m'est avis
R: lor sui si esbahis

v. 15
C: ke ne li sai raixon randre
O: car je ne sai raison rendre
R: que ne li sai raison rendre

v. 16
C: dont elle me veille entendre.
O: dont ele me vuille entendre.​
R: dont elle me veulle entendre.

(C) III
Belle et bone sens paroille,
gent cors et bien affaitie, 
en vos n'en ait k'ensignier.
Vostre amor trop me travaille,
vostre cleirs vis c'ades rit
nuit et jor me fait languir.
Ne me sai vers vos deffendre, 
pities vos en devroit prandre.
(R) III
Nulle riens ne s'apareille
la ou Amours veut aidier
et qui n'en set le mestier
drois est que d'amours se dueille.
G'i avoie mon cuer mis
et cuidai bien estre amis,
mes el ne mi veut entendre
si me convendra atendre.
(R) IV
Ie dor petit et soumeille,
ainz sui comme au defenir.
A ces maus mi fait venir
fine Amour la nonpareille
du mont qui mi fait mourir,
si ne li sai riens gehir
dont ma dolour feist mendre:
j'ai pis que cil c'on va pendre.
(R) V
Comment que Amours m'acueille,
ie soufferrai en tel point
et fausete ne ferai point;
n'est pas amis qui s'orguille,
je servirai comme amis
car piece a que i'ai apris.
Nus ne doit service rendre
de riens qui il veulle emprendre. 
(a) IV
Mais Amours n'est k'aventure,        
on n' i fait k'aventurer;
Amour fait mal endurer
a tes ki tous jours l'endure,              
n'onques nul deduit n'i prent,  
et tes a amer enprent. 
Ki tost a sa joie plaine,                     
de deduit a peu de paine. 
(a) V
Tant ai de duel et de rage, 
k'a peu ne sui esragies;                   
ja n'en ere asouagies 
s'Amour ne m'en asouaie,
ki tous tans pourkiert me mort   
au cuer juq'en la racine
que prendre n'en sai mecine.