Revisione di Edizione diplomatica-interpretativa del Ven, 17/03/2017 - 14:04

Versione stampabilePDF version
I. I.
Quant la fuoilla sobre lalbre sespan.
Edel soleill uei esclarziz los rais.
Eli ausel sen uau en amoran ∙ lus
(per) lautre efau uoltas elais ∙ e tot qua(n)t es
sopleia uas amors. Mas sola uos gre
u (per) (con)u(e)tir. Bona dona (per) cui plai(n)g esospir.
en uao meiz morz entrels rienz ploran.
 


Quant la fuoilla sobre l’arbre s’espan,
e del soleill vei esclarziz los rais
e li ausel sen vau en amoran,
lus per l’autre e fau voltas e lais,
e tot quant es sopleia vas amors,
mas sola vos greu per conuertir,
bona dona per cui plaing e sospir,
en vao meiz morz entrels rienz ploran. 

 
II. II.



A quom man mort fals amador
truan. Q(e) (per) un pauc de ioi los uei trop
gais. Ecar ades tot lor uoler no(n) an. Jll
uan dizen camors torna en biais. edau
trui ioi los uei deuinadors. Ecar son mo
rt uolon altrui aucir. Mas demius dic
qe nomen puosc partir. La gencer am ia
noi anes do(n)ptan.

 

A quom man mort fals amador truan,
qe per un pauc de joi los vei trop gais,
e car ades tot lor voler non an,
ill van dizen c’amors torna en biais,
e d’autrui joi los vei devinadors.
E car son mort volon altrui aucir;
mas de mi∙us dic  qe no m’en puosc partir.
La gencer am ja anes doptan.
III. III.
Souen la uao entrels meillors blasman.
et en mos diz toz sos affars abais. (per) es
proar dechascun son semblan. E(per) saber de-
son (pre)z qes uerais.  Si es tengutz (per) tant bons
entre lors. Mas trop oposc d(e)ma(n)dar (et) auzir.
Quadonc naut tant achascu(s) deben dir. per
qeu nai peiz en uau plus desiran.




Soven la vao entrels meillors blasman
et en mos diz toz sos affars abais
per esproar de chascun son semblan,
e per saber de son prez q’es verais,
si es tengutz per tant bons entre lors.
Mas trop o posc demandar et auzir,
Qu’adonc naut tant a chascus deben dir,
per q’eu n’ai peiz e∙n vau plus desiran.
 
IV. IV.
Anc mais nulz hom no(n) trais ta(n)t treua fan.
Con eu (per) leis mas leugiers mes lo fais.
Q(ua)nt eu esgart son gent cors ben estan.
El gent parlar abque suau me trais.
els seus bels oilz esas frescas colors. Molt
se saup gen beutatz enlei assir. Con plus
lesgar mais lauei embelir. Deus men don
ben canc ren no(n) amei tan.
Anc mais nulz hom non trais tant treua fan.
Con eu per leis ; mas leugiers m’es lo fais,
Quant eu esgart son gent cors ben estan.
E∙l gent parlar ab que suau me trais,
e∙ls seus bels oilz esas frescas colors.
Molt se saup gen beutatz en lei assir.
Con plus l’esgar mais la vei embelir.
Deus men don ben c’anc ren non amei tan.