Revisione di Collazione del Mar, 25/09/2018 - 18:00

Versione stampabilePDF version
   
Ordine strofico:
 
KLPVX:
I, II, III, IV, V
N:          [....], III, IV, V
I, 1
v. 1
A
C
O
a
 
I, 2
v. 2
A
C
O
a
 
I, 3
v. 3
A
C
O
a
 
I, 4
v. 4
A
C
O
a
 
I, 5
v. 5
A
C
O
a
 
I, 6
v. 6
A
C
O
a
 
I, 7
v. 7
A
C
O
a
 
I, 8
v. 8
A
C
O
a
 
II, 1
v. 9
K
L
N
P
V
X
Preuz et sage, je ne vous os conter
Preus et sage, je ne vous os conter
[…...................................................]
Preus et sage, je ne vos os conter
Preus et sage, je ne vous os conter
Preus et sage, je ne vos os conter
II, 2
v. 10
K
L
N
P
V
X
la grant dolor que j'ai s'en chantant non,
la grant dolour que j'ai sanz chantant non,
[…..............................................................]
la grant doleur que j'ai s'en chantant non,
la grant dolour que j'ai s'en chantant non,
la grant dolor que j'ai s'en chantant non,
II, 3
v. 11
K
L
N
P
V
X
et, sachiez bien, ja n'en orrez parler
et, sachiez bien, plus n'en orroiz parler
[…...................................]
et, sachiez bien, plus n'en o orez parler
et, sachiez bien, ja n'en orrez paller
et, sachiés bien, plus n'en orrois parler
II, 4
v. 12
K
L
N
P
V
X
car je n'i voi nule droite reson;
car je n'i voi nulle droite raison;
[…...............................]
car je n'i voi nule droite raison;
car je n'i voi nule droite reson;
car je n'i voi nule droite raison;
II, 5
v. 13
K
L
N
P
V
X
j'aim melz ensi sousfrir et endurer
j'aim mielz ainsi soufrir et endurer
[….................................]
j'aim melz ensi sousfrir et endure
j'aing miex ainsi souffrir et endurer
j'aim melz ensi soufrir et endurer
II, 6
v. 14
K
L
N
P
V
X
ces tres douz max sanz avoir guerison
ses tres dous maus sanz avoir garison
[…..................................]
ces tres douz maus sans avoir garison
ses tres douz maus sanz avoir guerison
ces tres douz maus sanz avoir garison
II, 7
v. 15
K
L
N
P
V
X
que d'un autre quanqu'on puet demander,
que de une autre quanque on puet demander,
[….....................................]
que d'une autre quanq'en puet demander,
que d'une autre quanqu'en puet demander,
que d'un autre quant qu'en peut demander,
II, 8
v. 16
K
L
N
P
V
X
ce sachiez bien, debounere au douz non.
ce sachiez bien, debonaire au dous non.
[…....................................] au douz non.
ce sachiez bien, debonere au douz non.
ce sachiez bien, bonne et bele au douz non.
ce sachiés bien, debonaire au douz non.
III, 1
v. 17
K
L
N
P
V
X
De ceste amor qui tant me fet pener,
De ceste amour qui tant me fet pener,
De ceste amour qui tant me fet pener,
De ceste amor qui tant me fet pener,
De ceste amour qui tant me fet pener,
De ceste amor qui tant me fait pener,
III, 2
v. 18
K
L
N
P
V
X
ne voi je pas com je puisse partir
ne voi je pas con j'an puisse partir
ne voi je pas com je puisse partir
ne voi je pas con je puilse partir
je ne voi pas com j'en puisse partir
ne voi ie pas con je puisse partir
III, 3
v. 19
K
L
N
P
V
X
car je n'i voi reson de l'eschiver,
car je n'i voi resoin de l'eschiver,
car je n'i voi reson de l'eschiver,
car je n'i voi reson de l'eschiver,
car je n'i voi reson de l'eschiver,
car je n'i voi raison de l'eschiver,
III, 4
v. 20
K
L
N
P
V
X
ne n'est pas droiz que g'en doie joir,
ne n'est pas droiz que j'em doie joir,
ne n'est pas droiz que g'en doie joir;
ne n'est pas droiz que j'en doie joir;
ne n'est pas droiz que j'en doie partir;
ne n'est pas drois que g'en doie joir;
III, 5
v. 21
K
L
N
P
V
X
mes fol desir fet souvent cuer penser
mes faus desirs fait si mon cuer penser
mes fol desir fet souvent cuer penser
mes fol desir fet souvent cuer penser
mes fol desir fet souvent cuer penser
mes fol desir fait souvent cuer penser
III, 6
v. 22
K
L
N
P
V
X
en si haut lieu q'il n'i puet avenir,
en si haut leu que n'i puet avenir,
en si haut lieu q'il n'i puet avenir,
en si haut lieu que il n'i puet avenir,
en si haut leu qu'il n'i puet avenir,
en si haut lieu qu'il n'i peut avenir,
III, 7
v. 23
K
L
N
P
V
X
et fine amor si ne doit pas grever
et, fine amours, si ne doi pas grever
et fine amour si ne doit pas grever
et fine amor si ne doit pas grever
et fine amor si ne doit pas grever
et fine amor si ne doit pas grever
III, 8
v. 24
K
L
N
P
V
X
ceus qui painent toz jorz de li servir.
ceulz qui painnent touz jourz de lui servir.
ceus qui painent touz jorz de li servir.
ceuz qui painent toz jors de lui servir.
ceus qui painent touz dis de lui sevir.
ceus qui painent toz jor de li servir.
IV, 1
v. 25
K
L
N
P
V
X
S'onques amis ot joie pour amer,
S'onques amis ot joie pour amer,
S'onques amis ot joie pour amer,
C'onques amis out joie por amer,
S'onques amis ot joie pour amie,
S'onques amis ot joie por amer,
IV, 2
v. 26
K
L
N
P
V
X
je sai de voir que n'i doi pas faillir
je sai de voir que n'i doi pas faillir
je sai de voir que n'i doi pas faillir
je sai de voir que n'i doi pas faillir
je sai de voir je n'i doi pas faillir
je sai de voir que n'i doi pas faillir
IV, 3
v. 27
K
L
N
P
V
X
car riens fors moi ne porroit endurer
car nus forz moi ne porroit endurer
car riens fors moi ne porroit endurer
car riens fors moi ne poroit endurer
car nus fors moi ne porroit endurer
car riens fors moi ne porroit endurer
IV, 4
v. 28
K
L
N
P
V
X
les granz travaus que j'ai pour li servir:
les granz travaus que j'ai pour lui servir:
les granz travaus que j'ai pour li servir:
les grans travaur que j'ai por li servir:
les granz travaus que j'ai pour li servir:
les grans travaus que j'ai por li servir:
IV, 5
v. 29
K
L
N
P
V
X
a son plesir me fet plaindre et plorer
a son plaisir me fet plaindre et plorer
a son plesir me fet plaindre et plorer
a son plesir me fet plaindre et plorer
a son plesir me fet plaindre et pleurer
a son plaisir me fait plaindre et plorer
IV, 6
v. 30
K
L
N
P
V
X
et souspirer et veillier sanz dormir,
et soupirer et veillier sanz dormir,
et souspirer et veillier sanz dormir,
et sospirer et veillier sanz dormir,
et sanz dormir veillier et soupirer,
et souspirer et veillier sans dormir,
IV, 7
v. 31
K
L
N
P
V
X
més itant fu a moi reconforter
més itant fu a moi reconforter
més itant fu a moi reconforter
més itant fu a moi reconforter
més itant fu a moi reconforter
més itant fu a moi reconforter
IV, 8
v. 32
K
L
N
P
V
X
que nuit et jor en plorant la remir.
que nuit et jour en plourant la remire.
que nuit et jour en plorant la remir.
que nuit et jor en plorant la remir.
que nuit et jour en pleurant la remir.
que nuit et jor en plorant la remir.
V, 1
v. 33
K
L
N
P
V
X
Je ne me sai tenir ne conforter
Je ne me sai tenir ne conforter
Je ne me sai tenir ne conforter
Je ne me sai tenir ne conforter
Je ne me sai ne ne puis deporter
Je ne me sai tenir ne conforter
V, 2
v. 34
K
L
N
P
V
X
de vos, Biax Cuers, servir entierement,
de vouz, Biaus Cuers, servir entierement,
de vous, Biax Cuers, servir entierement,
de vos, Biaus Cuers, servir entierement,
de vous servir, Biaus Cuers, entierement,
de vos, Biax Cuers, entierement                                                                                 -2
V, 3
v. 35
K
L
N
P
V
X
et quant je plus vous doi merci crier
et quant je plus vous doi merci crier
et quant je plus vous doi merci crier
et qant je plus merci vos doi crier
et quant je plus vous doi merci crier
et quant je plus vos doi crier                                                                                       -2
V, 4
v. 36
K
L
N
P
V
X
lors vous truis je cruels si durement
lorz vous truis je cruel si durement
lors vos truis je cruels si durement
lors vos truis je cruex si durement
lors vous truiz je cruel si durement
lors vos truis je cruel si durement
V, 5
v. 37
K
L
N
P
V
X
que ja a moi ne ferez biau senblant,
que ja a moi ne ferez biau sanblant,
que ja a moi ne ferez biau senblant,
que ja a moi ne ferés biau senblant,
que ja a moi ne ferez biau semblant,
que ja a moi ne ferés biau semblant,
V, 6
v. 38
K
L
N
P
V
X
ainz les fetes autrui por moi grever,
ains le faites autrui por moi grever,
ainz les fetes autrui por moi grever,
ainz les fetes autrui por moi grever,
ainz le fetes autrui por moi grever,
ainz les faites autrui por moi grever,
V, 7
v. 39
K
L
N
P
V
X
més quant vostre oeil me vuelent regarder
més quant vostre oil me veillent regarder
més quant vostre oeil me vuelent regarder
més qant vostre oil me volent regarder
més quant vostre oeul m'i daignent regarder
més quant vostre oeil me vuellent regarder
V, 8
v. 40
K
L
N
P
V
X
et je remir le vostre biau cors gent,
et je remir le vostre biau cors gent,
et je remir le vostre biau cors gent,
et je remir le vostre biau cors gent,
et je remir le vostre biau cors gent,
et je remir le vostre biau cors gent,
V, 9
v. 41
K
L
N
P
V
X
tant sui je hors de paine et de torment.
tout sui je fors de paine et de tourment.
tant sui je hors de paine et de torment.
tant sui je hors de paine et de torment.
tant sui je hors de poine et de torment.
tant sui je hors de paine et de torment.