Revisione di Edizione diplomatica del Ven, 20/07/2018 - 17:03

Versione stampabilePDF version

.

[carta 3r]

[s]                           jem sentis fidels amics . Per uerencuser amor.
                              mais ermo lais per paor. No(n) dobleis loint el
  destrics. ajas aitan puesc dire fes dan. Qanc denian ni de no(n)
  fe. Non membret pos a mei be. Anç nai sufertz de granz mals.
  Qaissi sauen als leials.
e     Car no(n) grana le spics. Si com pareis a la flor. Cuiaz qe
  plaz al segnor. Anz lencreis ire gençies. E par qe consire del
  an. Enauan qar sabe ue. Qe sos a fars no(n) laue. Qeu vi qun
  Iorn ferials. Meiller qun nadals.
e     ui ia mentrera rics. Segon lo te(m)ps qera cors. Qeni tornet
   a desonors. mai(n)z plaiz don er soi ab rics. Cum uencuz su
   frire qe blan. Suferz tan e piez li ue. Zo don plus li descoue.
   Qar segon qel er egals. Lamors e lamics cabals.
c     uiaz ioues ni antics. pos en sa hailli en cor. tri de dos
  danz lo menor. Non feral rei lodoics. Deu som donc ben rire
  denian. qi lafan damor sofre. E nol sab lagnar de se pos ne
  qe li res uenals. Es doncs danz damor aitals.
e     soi fegnenz e nics. Por espauentar los lor. Si plans ua
  lers noia cor. Pauc iual precs ni chantzios. Deus som donc
  aucire preian. Dreit nai gran. Qeu sai (et) cre. Mas ges non
  o dic per me. Cals uerais amix corals. No(n) uai enan lor chaptals.
e     raus semblara predics. mos chant mais si deu ador. trop
  a non ui Amador. Cui menz noia ainta ni trics. mas p(er) meilz
  assire mo(n) chan. Uau cerchan bos motz enfre. qe son tuit cha
  riat e ple. Du(n)s estrainz sens naturals. mas no(n) sabon tuit de qals.

[carta 3v]

                            Girard de burnelt

[a]                       Ben chantar conuenamars. E locs e graçirs e saços.
                           Mas seu agnes dels carels dos. No(n) par ials altres
   e speres. Qe luoc me dona iois ades. E la faço pos qeu soi gais.
   Qe ges lo te(m)ps qan lerba nais. Si ben se ge(n)ça fuill e flors. Tan
   non maiuda mon chantar. Cum prex et graçirs de seignors
e        per amar fe ia chantars. Graçif e iois (et) prez pels pros.
   E so qe so la sospeiços. Ses autre plus qomi i cuiges. Ensegnaua
   qom senantes. Vas tot son ben estar des lais. E qes chausis de
   mes es cabar. E il fos uils segnorils e honors.
e       ra no(n) par qe castiars. me ualgues ni clams ni tenças.
   pero non crei qanc amors fos. plus fin sol qamadors trobes.
   E qi per dreit la raiçones. tot iorn meillura e ual mais. Mas
   si cum par fin als uerais. Sembla trafan als trichardos. Elor
   enian fal no(m) camar. qe pos faill no(n) es fin amors.
d      e chastiar me soi tan pars. qe pro ueç ne stau consiras.
   Qar uei qab pognerdesperos. No(n) puesc tan far qe iois cobres.
   pero si sos duz aueres. Mos bels seigner lire lesmais. qeu nai    
   safert me fora iois. E forç e ualors e socors. E deuria sen plus
   coichar. Qar no(n) deman ni uoill dai lors.
e     seu da fars li fos auars. Don magues mandit ni somos.
   A ssaz aporteta raços. Qe ia conuent no matendes. mas seu
   li soi uerais penses. sis  taing qes uolua nis hiais. qe la bona
   sperançam pais. E ma co(m)paing ab chantadors. E ma faich so
   laz acobrar. don niera totz cobrar amorsal(er) acors

[carta 4r]

e     ges dauer no(m) par afars. Pos qe trabailz ni messios. No(m)
   tol qe non sia ioios. qanc non paret qe ben annes. Celui
   cui iois non agrades. qanc senz ni poder cui ioi bais. Non
   magradet ni no matrais. Qe deschai irada ricors. E qi qe sap
   el trop pensar. Saber eu dic qa(n)z es follors.
a     merceiar taing merceiars. E frankeç als francs amoras.
   E contrals sobres orgoillos. Orgoils e mals qe sis gardes dun
   altre pas anz qe passes. Ja uils ni sobrers ni sauais. Noill plagra
   qe noil taing sa p ais. En tal obra don desonors. Li reman ses.
   sa raçonar. Lan auen entrels amadors.
s     eigner sobre totz de colors. Son li drap e qil sap triar.
   Faill si compra del sordeiors.
 
                         Girad de burnelt

[q]         ant la bruna aurases lucha. pel soao termini franc.
             Era se de ioi me stanc. Sil bes son ne la nis clucha.
   Lamors qim fera languir. Si uolam de lagna ublit. Malmer
   e si fal mos chan. vos naurez tort malami ia.
q     ar nos mes un pauch es clucha. mauez iurat brun de blanc.
   Non per so qeu dises anc. dom maiaz tal ira aducha. E si audes
   descobrir. Com uos ma don(n)a pleuit. qe destratz ni mals uidon.
   Non lez qe plus uos endi ia.
l     o cor dinz menerida en chucha. qi uol ro(m)pa nidels branc.
   del uostramor (et) eu planc. qar uei qe ren no(n) a frucha. Ans
   sai qem ner a fugir. Se uiure no(n) uill a unit. Etemi sobra
   lafan. qem tol repaos endestri ia.
t     al mauez tornat qa lucha. Non defendria dun manc.
 
[carta 4v]
 
   E uiz anc leu clop ni ranc. Qi per mal pas no(n) trebucha. Qa
   uant no(n) pusca fugir. Eissament ua oc febreçit. Coms el desa
   mat aman. Qe de ioi se desrai ia.
e     la noiç qan son me tucha. Dorm sobrascha (et) sobre banc.
   trou qe me dolen li flanc. Per qe ma ualors destrucha. Qel
   lech non pois ren dormir. Ans en leu tot esbait. E pens de
   uos en estan. Contra qe mez tant eni ia.
a     ma uolontat pair rucha. No(n) mai laissat carn ni sanc.
   Pus tel en son oill en cranc. Qius me cuidauer for ducha.
   Qabanz merrier a fenir. Mon uers qe sia co(m)plit. E sui daiço
   plus claman. Qar anc mi noc gent men di ia.
q     Eu ui lora e uos la uit. Jon cui era uns amiran. Ni
   noges deus los al mandi ia.
 
                         Girard de burnelt
     
[i]         ois (et) chanz e solaz . E cortesiam plaz. Mais no(n) mes
            gen. Qi en sols ab cen. Chant ni mesbaudei. Qape
   nas uei. Qa ioi iog mi sostegna. Perqe me strang. E pois qem plang.
   Del us del mon seignors. Qe mauia socors. Ab ioi cobrar p(ro)mes.
   Mais la speranç el bes. E ço de qui eu plus naill. Mi sui fors del
   trebaill. Per qe ma sospeiços. Se uai uiran. Qe mer ab ioi raços.
e     I maçanz de reiaz. Qe ser en fol leuaz. Ira chazen. Qar
   follamen. Enqier e donnei. Cuei no(n) son trei. Cui tan souen
   nanegona. Mals sen gadang. E si remang. Entrels fis amadors
   qe qant eu cuit aillors. Virar on conqeses. Lom diz ma bona
   fes. E mostrem so(l) miraill. Qe qi per faillir faill. No(n) es ualenz.
   ni pros. Anz son duidan. E fora mielç qun fos.
 
[carta 5r]
 
a     i tan danz nai celaz. De qem fora clamaz. Mais no
   menten. E clam soven. Ni lei non desrei. Tot ben am nei.
   Com iam diz ni messegna. Qaissim gauang. Qar si sofrang.
   En loncs temps bona mors. A fins entendedors. Tot res
   taura un mes. Per qi eu ni tu sim cres. Jon ai cor qe nu
   aill. Per un an si strassaill. Anz serai uers e bos. Qanc ab
   enian. Non sauenz amoros.
m     as le.nianz es intraz. Qe destreia dans laz. Uilanamen
   cuns a presen. Qe bais ni manei. Non sec tornei. Ni
   nescrida ses segna. Pero nos tang. Qe sa co(m)pang. Donna
   en cui es ualors. Ab tal qan laura sors. Qeia mielz non
   ualgues. Anz uolgra il conogues. Anz qe rop sagaçailll.
   Nil don ganz ni fermaill. Siner genz lo resos. Qar gen maçan.
   Sol hom far de gaz dos.
e     sil manz ses tardaz. Qem degresser mandaz. Eu lo maren.
   Si tot uen len. Non cug ma me stei. Qar ben fadei. Et
   esper ia non uegna. Qar gen bargang. Si eu per estang.
   Don mon aur per sollors. Zo troban els actors. Aiuda
   maintas res. Mais er di gran dan pres. Iois e demoraill.
   Pos si feç dantre taill. Dom neis e so saços. Com p(er) un gan.
   E ra gais et ioios.
e     t es granz freuoltaz. Com ben am desamaz. Ses iau
   çimen. Per tal conuen. Qe cill segnorei. Cui re(n) non crei.
   Si en uau secan coma legna. E qam qem lang. Ill iaçes
   bang. Egença sas colors. E mi cres tal dolors. Qe lam las
   (et) espres. Mas amors ges nous pes. Qe non par beue
   gaill. Qi eu desir e badaill. E uiua consiros. E qella chan
 
[carta 5v]
 
   Del mieu dolsas chansos.
p    erç qi qes ait dail. Non mou de las senaill. Don
   for enqer ioios. Sil traitz daitan. Nos fos uiraz en dos.
 
                                Girard de burnelt
 
[p]           er solaz reueillar. Qi ses trop endurmiz. E per
               prez qi es faidiz. Acuillir e tornar. Me cugei
   trabailar. Ajar ar men soi qegiz. Per ço men sui failliz.
   Qar non es de chabar. Com plus men uen uolontaz e
   talanz. Plus cries de lai lo dannages el danz.
g     reus es de sos fraitar. A noz odic qouiz. Com  era
   ioi grasiz. E tuit li benestar. Omai poden uirar. Qi
   ega de fust nouiz. Ni uilan ueil forniz. E ster gart
   eaualchar. Laiz es lafars e mals e mal estanz. Don
   hom perd deu e reman malanananz.
e     uiz torneis mandar. E segre gens garniz. E pois dels
   meis feriz. Un na sai sons parlar. Ar es prez de raubar.
   E dembraçar berbiç. Chaualer sia auniz. Qil met a
   donneiar. Pois che tocha deus mas mo(n)tons belanz. Ni
   chi rauba gleisas ni uiandanz.
o     n sum gandit ioglar. Qeu gent acuiliz. Qa tal
   a mester guiz. Qi solea guidar. E pero sens reptar. Auar
   tan es chariz. Pois fo bon prez failliz. Qi solean menar.
   De compagnons e non sai dire qanz. Gent en arnes
   e bels e benestanz.
e     ui’ per cort anar. De ioglaret petiz. Gent cha
   usat (et) uestiz. Sol per donnas laudar. Ar non auden
 
[carta 6r]
 
   parlar. Tant es lor prez desliz. Dont lo tort en siz.
   Dellas mal rasonar. Digas de qals dellas a dels amanz.
   Eu dic d(el) totz qel prez na trait leoianz.

                             Girad de burnelt.

[g]                 es aissi del tot no(n) lais. Solatz ni deport ne
                     rire. Cangera no(n) mies lais. Mascar plus non
   plaz. Deport ni solaz. Non uoill en mi sol despendre. Mas
   bo(n)s diz presaz. Anz deis qe comenz. Leus chanz auinenz.
   pos estreing lasdenz. qar nols aus retraire. qar noi uei 
   gaire. Cui plaça iais. Ni trob qi menuei. Qant malegri 
   ni mesbaudei.
e     pero si me noç mais. Mas qar nomes bel a dire.
   ma mal amiga qim trais. Esim par foldaz. Qan me soi 
   proaz. Pois de lei nom puesc defendre. Mal men soi menaz.
   Serai danc sofrenz. Ia men uegna lenz. Ben ni gauçi
   menz. Qar nuls fins amaire. No sap damor gaire. Qi 
   leu sirais. Qamors dona lei. Com lautrui torz bla(n)de mercei.
u     ers es qe samor me strais. E no se pot escondire.
   E pois la forçal prat pais. qe men ual uertaz. Meill me
   fora assaz. Qel cor uires en atendre. Vas qal acun laz.
   Qe pois força uenz. Dreich no(n) es *valenz. El paux esci     *al(iter) . guirenz
   enz. Qem es cap de laire. Don(n)a mi ueiaire. *Qe tem biabais.   *al(iter) . qeu ren
   Seu uas lei felnei. Qa poder qem soria om sordei.                                    non pois
m    ais qim fos amix uerais. E de mon ben es gauçire.
   fins e francs e ses mals aibs. Ab qem fos celaz. Ia no fos 
   preiaz. Ioi me pogra enqera rendre. No(n) soi tan lognaz. Qel

[carta 6v]

   cor mescreçenz. Se combat el senz. El terz espauenz. Qanc
   mais temen laire. Dinz nuill forz repaire. Sols nos nes
   frais. Cel cors (et) tuit trei. Plus temen uas lei no(n) desrei.
e     ra soiornez en grais. Qar sap com me pod aucire. Qanc
   pois no fui liez ni gais. Des quin fols uersaz. Qe maduis pechaz.
   Ma fiet en fes entendre. Granz mensogna el faz. No(n) fo pois
   garenz. Plus qel ardimenz. En qe ma soenz. Ni ia don(n)eiaire.
   Ser uns emperaire. Sel sobrer fais. Non er qi la uei. Qamors
   non uol com segnorei.
q     anc no fo qi lei safrais. Nis feç vencuz ni sofrire. Si tot
   ses en al sauais. Qanc non fos paiaz. Cuns desmesuraz. Qis
   menaç descoissendre. Per qumilitaz ual als conoissenz. Edonc
   non aprenç. Qorgoill es menz. Per qe sofferraire. Si no(n) es 
   gabaire. Qancer cui bais. E tegna e manei. Mas eu non dic
   qe ben estei.
q     anc ualors cui uils preçfrais. Per uil agradir assire. Ver
   ben estar nom atrais. Ni ia rix maluaz. Ni malensegnaz. No(n)
   se degra en alt entendre. Sem Fos dreich indiaz. E uai si men
   tenz. Oc. r donc consenz. Qe maluaisa genz. Saus uas don(n)a 
   traire. Co(n)igda e de bon aire. Qe daise nais. Locs en qe follei.
   Mas cui non pesa amors em uei.

[carta 7r]
             
                        Girad de burnelt

[d]              e cantar me for entromes. Pro ueç per cuia de
                  solaz. Sei uis qe bon chanz fos amaz. Pero sagues.
   aiuda. De raison o de druda. Ualen. Ges non defen. Qeu no(n)
   chantes anqera. Tant mes eschiua e fera. La perda el danz.
   Qar aissi reman iois e chanz. E preç e galobia. Qera ap
   pellum felma. Sen deport ni mesgao ni chan. E non faz zo
   qe li altre fan.
e     non par com sia cortes. Qi tot iorn uol esser sennaz.
   molt magrada bella foldaz. Lognada e retenguda. Si com
   locs el temps muda. Qal sen. Fais pariscen. Qel enansa (et) es
   mera. Et eu qi chant lesqera. Per uer enan. Seu sapes qe 
   ioi fos afan. Ni trabaill cortesia. Ia deus sos pro no(n) sia. Qi
   lassa ioi ni bel semblan. Per maluistat ni per enian.
o     blidar uolgra seu pagues. Mas non puesc ço dan sui iraz.
   Qar uei a las granç poestaz. Laissar solaz e briuda.                                                                                                 Per pren. Qe tol iouen. E lencalça e lesfera.
   Et eu qe non cu era. Qe de mil an. Fos tant baissaz prez ni 
   buban. qe se chaualaria. En ual me(n)s e drudaria. Pois gardet
   son pro ni son dan. No(n) nac mester de fin aman.
g     es mudar non puesc qe non pes. Mas duna ren soi conortaz.
   Qun

[carta 7v bianca] 

[carta 8 r]

                               Folchet de marseilla

[p]          Er deu amors ben sabez ueramen. Com plus descen
   plus paia humilitaz. Et orgoill chai on plus haut es poiaz.
   Don dei auer gauz e uos espauen. Qare se mostraz orgoill
   contra mesura. E bran respos a mas humil chansos. Donc 
   es semblant qel orgoill chaia ios. Qa pres bel iorn ai uist far
   noit escura.
m     as uos no(n) par puscaz far fallimen. Pero qan faill cel qes
   pros ni presaz. Tan qan ual mais tan es plus encolpaz. Qen
   la alor poial colp (et) descen. E li tot hom perdon la for fai
   tura. Ia del blasme noi sera faiz perdos. E cel reman en 
   mala sospeiços. Qa mai(n)t met cel qi uas un desmesura.
b     lasme na hom (et) chascun cela sen. Per qes le man e nes plus
   galiaz. Aicel qil fai qaicel qes eniannaz.. E donc amors per qel
   foi tan souen. Com plus uos serf chascuns plus sen rancura.
   E del seruir taing qal qe gierdos. Preç o amix meillorament o
   dos. Ses nn da qest par fol qi si atura. 
f     ols fui en donc qi mis lo cor el sen. Sen no fu gel enanz
   fo gran foldaz. Car cel es fol qi cuida esser senaz. E sab hom
   mels chascuns on mais apren. Qanc pois merces qe ual mais
   qe dritura. Na ualg a mi ni ag poder en uos. Pauc me sembla
   ma gel ualgud rasos. P(er) qen fai fols qar anc de uos aig cura.
m     as er sui rix pois en uos no inenten. Qen cuidat es riqessa
   e. paubretaz. Qar cel es rix qi sen ten per pagaz. E cel e pau
   bres qen trop ricord enten. Per qen sui rix tan rix iois masegu
   ra. Qan pens qensui tornaz desamoros. Qadonc era marriz
   er sui ioios. per qeo mel teing a gran bonauentura.

[carta 8v] 

c     ortesia non es als mais mesura. Mas uos amor nous sabez
   anc qe fos. Mas en serai tan plus cortes de uos. Qal maior
   briu calerai ma rancura.
a     b naiman (et) ab tos te(m)ps tatura. Chansons qar de lor es
   (et) de lor raços. Qantressi sel chascuns desamoros. Mas
fan   semblant daiso don non an cura.

                            Folchet de marseilla

[a]        Qan gent ue(n)ç (et) ab qant pauc dafan. Aicel qis laissa 
   uencer a merce. Qar en aisi uenz hom autrui (et) se. Et a uen
   cut duas uez senes dan. Mas uos amor non faiz ges aisi. 
   Qanc iorn merces ab uos non pog ualer. Anz mauez mostrat
   tant uostre poder. Qeras nous ai ni uas non auez mi.
p     er qe par fols qi non sap retener. Zo qe conqer qen prez 
   ben acertan. Qi ço reten qe a conqis de nan. Per lon esforç
   co(m) faz o conqerer. Qaissim pograç tener qol fols rete. le
   sparnier fer qan tem qe si desli. Qel estreing tant en son 
   pong tro lauci. E pos estors uos soi uiure pusc be.
t     ot ça qe ual pod nocer autressi. Donc seu teng pro beus
   porai dan tener. Et er merces sabeis uostre saber. Qe mauez
   dat don anc iorn no(n) iaudi. Uos mon tenso  eus dig mal en
   cha(n)tan. Mas non er fait chausimenz men rete. Anc uoil trop mais
   ..on dan suffrir ia se. Qels uostres tortz sadreitures clamar.
e     n trobarez mais tant de bona fe. Qanc mais nuls hom se
   meteis no(n) trai. Son escien si com en qeus serui. Tan loniamen
   qanc no(n) iaudi dere. Er qer merce ço faria parer. Qar qi trop
   uai seruisi reprochan. Semblansa fai qe gaçerdon deman.

[carta 9r]

   Mas ia e mi nous cuidez qel nesper. 
e     qil bon rei richard qe uol qeu chan. Blasmet daiço qar
   non passet de se. Er len desmen si qe chascus lo ue. Qa reires
   trais per mels fallir e nan. Qel em conç er es rix reis le fi.
   Qar bon secors fai deus als bos auer. E sen dis ben al croçar
   eu dis uer. Et er uei  bom per qadonc non merti. 
i     a naiman ue tot te(m)ps non creran. Qeu uas amor aia iurat
   monfre. *Mas ben pod hom creire aiço qe ue. Et er sabut ai   *al(iter) mas eu tenc ben
   mais da qi e nan.                                                                        p(er) probatço qom ue

                              Folchet de marseilla

[s]        al cor plagues ben fora oi mai saços. de far chanson p(er)
   ioia mantener. Mas trop me fai ma uentura doler. Qant
   eus gard los bens els mals qeu ai. Qar rix diz hom qe soi
   e qe ben uai. Mas cel qel diz non sab ies ben lo uer. Qar
   benenansa no pot nul hom auer. De nulla re mas daiço qal
   cor plai. P(er) qeu nam mais un paubres ses ioios. Qus rix sens ioi 
   qel tot lan consiros.
e     seu anc iorn fui gais ni amoros. Er non ai ioi damor ni nol
   asper. Ni autre pens no(n) pot el cor caber. Ainz me semblan
   tut autre ioi esmai. Pero damor qel uer uos en dirai.
   Nom lais del tot ni nomen pusc remaner. Aisi cum cel qen
   mei del arbre estai. Qes poiaz tant qe non sap tornar ios.
   Ni sus no uai tant li par temoros.
p     ero non lais si tot es pereillos. Qades non poig en susa 
   mon poder. E deuriam domnal fis cors ualer. Pos conoissez
   qe ia no(n) recreirai. Qab ardimen a(per)oderisc lesglai. E no

[carta 9v]   

   ten dan qe men deia eschaer. Per çons er ient sim degnaz
   retener. El gaçerdos er ai tals cum seschai. Qen eis lo dons
   es faiz lo gazerdos. Acel qi sap dauinent far sos dos.
d     onc se merces a nul poder en uos. Traga senan si iam
   uol prou tener. Qeu no men fi en prez ni en saber. Ni en 
   chansos qar ben conosc (et) sai. Qe merces uol ça qe rasos dechai.
   Per  qen uos cuiç ab merce conqerer. Qem es escuz co(n)tral
   sobre ualer. Qi es en uos em fai metre en assai. De uostramor
   ço qem ueda rasos. Merces me fai cuidar qauinent fos.
a     ra conosc qe soi neins paoros. Qan al comensamen meu
   desesper. E mas chansons pois merce qerer. Farai adonc
   si com lo ioglars fai. Qaisi com mag lo lais lo finerai.
   Desesperaz qar eu non pusc ueçer. Rasons per qel degnes
   de me chaler. Pero al mens ai tant retendrai. Qenz en 
   mon cors la marai a rescos. E dirai be de leis en mas chansos.
s     inaimanz sabia ço qeu fai. Dir poria qe ben paucai
   occhaisos. Noz en amor mais qe noi ual raços. 

                               Folchet de marseilla

[b]         en an mort mi (et) lor. Mei oill galiador. Per qes
             tang qab els plor. Qar il ço an merit. Qen tal domnan
   chausit. On an fait fallimen. E qinaut poia baus dessen.
   Pero en sa merce maten. Qan eu non cre qe merces aus
   fallir. Lai ondeus uolg toz autres bes assir.
p     ero conoisc damor. Qe mas dans li es sabor. Qaiço dont
   ai largor. Me fai presar petit. E pognar a estrit. En leis
   qe se(m) defen. Zo qe men cauça uau fugen. E ça qem fug

[carta 10r]

   eu uau sigen. Aiso no(n) sai cosim pusca suffrir. Qen sems
   non pusc encausar (et) fugir.
e     r auiaz gran folor. Qardiç soi per paor. Qer tan tem
   la dolor. Damor qi ma saçit. Qai som fai plus ardit.
   De mostrar mon talen. Alleis qim fai ueillar dormen.
   Donc ai per paor ardimen. Aisi cum cel qesters non pon
   gandir. Qe uai tot sols eutre çincçens ferir.
p     ros donna cui ador. Restauraz en ualor. Mi (et) uostra
   laudor. Qam dui nem afreulit. Qar merces en noblit. Mi qe
   us am finamen. Qaicil qi sabon uan disen. Qe croi seruir
   fai manta gen. Et eu qens am tant qe dals non consir.
   Per mi (et) uos ueiaz sim dei marrir.
m     as ges oiam per flor. Non uiraz chantador. Mas li
   prec mon segnor. Lo bon rei cui deus guit. Daragon man
   partit. Dira (et) de matrimen. Per qeu chant tot forsada
   men. E al seu bel plasen mandamen. Non deuan ges sei 
   amic c(on)tradir. Qals e nemix uei qes fai obedir.
s     ai alas dolor de las dens. Uir la linga lei cui mi rens. Et er
   merces se mi degna acoillir. Qe mainç bons locs façson ric prezaudir.
b     els  nadimanz deu mi gard de faillir. Uas lei qe fail uas
   ini seu lauses dir.

                                Folchet de marseillia

[t]          ant mabelis lamoros pensamen. Qi ses uenguz en mon
             fin cor assire. Per qe noi pot nulautre pens caber. Ni autre
   iois no mes dolç ni plasenz. Qadonc uiu sans qan maucion con
   sire. E finamors alleuia mon martire. Qem promet ioi mas

[carta 10v]

   trop len dona len.  Qab bel semblant ma trainat loniamen
b     en sai qe tot qan faiz es dreiz nien. Eu qem pusc mais
   samors me uol aucire. Qar escien ma donat tal uoler.
   Qe ia non er uencuz ni el no(n) uen. Uencuz si er qaucir man
   li consire. Tan suauet qar de leis cui dezire. Non ai
   secors ni dallor non la ten. Ni dautramor no(n) pusc auer talen.
b     ona don(n)a  sius plaz siaz suffren. Del be qeus uoilqeu
   soi del mal suffrire. E pois lo mals no(n) poira dan tener. 
   Anç mer semblanz qel partam e(n)galmen. Pero sius plaz qa
   dautra part me uire. Ostaz de uos la beutad el dolz rire. El
   bel semblan qe men folis mon sen. Pois partir mai de uos mon escien.
a     toz iors mes plus bella (et) plus plasen. Per qen uoil mal 
   al oils ab qeus remire. Qar a mon pro no(n) poi rien ueçer. 
   Et amon dan ueçon trop suptilmen. Mos dan no(n) es si uals
   pas nominaire. Anz mes tan dolz donna per qeu mal bire. Si
   mauçiez qe nous estara ien. Qar lo meus danz uostre ser eisamen.
p     er ço donna nous am sauiamen. Qar uos soi fis (et) amos
   obs traire. E uos tem perdre (et) ma no(n) pusc auer. Eus cuid
   noçer (et) soi a mi nosenz. Pero mon mal nous aus mostrar
   ni dire. Mas al esgard podez mon cor deuire. Qar leus cuid
   dar. (et) eras men repren. Eport nals oils uergogna (et) ardimen.
t     rop uas am mais don(n)a qeu non sai dire. E seu anc
   iorn fui dautramor iaudire. No men pened anz uosam
   per un cen. Et ai proat lautrui captenemen.
c     ansons uas lei ten ua qi qe sen aire. Gauç nauran 
   per lo meo escien. Las autres don(n)as a cui eu te presen.
   E celas tres ual non mais daltras cen.

[carta 11r]

                           Folchet de marseilla
[e]         N amor ai tant petit de fiansa. Qa pena sai de qem 
             sia ioios. Ni sai per qem fasa gaias chantos. Qe cil en
   cui ai maior mesperansa. No mi uol far de mos maltraids
   esmenda. Anç qan lo sgard no(n) fai semblant qem ueia.
   Et en aisi fai me morir denueia.
p     ero mos cors uas autra part no se pleia. En dreit damors nis
   ca(m)ia  ma raços. Ez eu reptin denian mos oils amb dos. Qem fanamarleis
   qe plus me guerreia. Eseu col fal sec mon dan p(er) semblansa. Eu prec
   amors pos uol qen lui entenda. Qe no(n) fasa faire trop longa atenda.
q     ar qi ben fai no(n) es dreitz qe car uenda. Qe assaz ual mais
   (et) es plus saboros. Cazenqere (et) faire auinen doz. Qa qerire soldoz
   ab non a tenda. Qe madon(n)a no(n) taing qe far adeia. Qel dieu damor
   ma nafrad d(el) sa lansa. Per qe mon cor en leis anar seslansa.
m     as toz hom fai gra(n) follia (et) enfansa. Qi loniament uol seruir
   en perdons. E no(n) le nes reddutz nuls guiardons. E cel qel prend fai
   gra(n) desmesuransa. Qar de seruir taing qe hom gaçerdon renda. Per
   qen no(n) uoil ma bella don(n)a creia. Qe ia del sieu seruiçi mi recreia.
e     sapchaz ben amor uais o qeu stia. Lam mil aitans qecibemen
   dire con fon. E son ient cors dous (et) car francs (et) bon. Qe de ualor
   (et) de prez senhoreia. Sobre qe tot aia de mi membra(n)sa. Se uals
   daita(n)t qe mas chansos aprenda.
e     donc merces me uullia (et) dexenda. Qe sab com eu son destreitz
   (et) choços. E membre li qe longa entensios. An descordat mantas
   bonas façenda. Perqes foudatz qi damor no(n) espleia. E non 
   auçis qe mais ual benenansa. Qi auer la pod qira ni malenansa.

[carta 11v]

                                  Folchet de marseilla

[a]               mor merce no(n) mora tan souen. Qe iam podez uiaz del
                   tot aucire. Qe uiurem faiz (et) morir mescladam(en) . Et en   
   aissi doblaz me mon martire. Pero meiz mort uos sui homs (et) serui
   re. El seruises mes mil aitanz plus bos. Qe de nul autre auer ric guierdos
p     erqes peccat amor so sabez uos. Si mauciez pois ues uos no(m)
   maire. Mas trop seruir ten dan maintas sasos. E son amic en
   perd hom so auz dire. Qeus ai seruit (et) anqer nomen uire. Eqar
   sabez qal gierdo(n)s naten. Ai perdud uos el servirs e siamen.
m     as uos don(n)a qe auez mandamen. Forzaz amors (et) uos cui tan
   d(e)sire. Non ges p(er) me mas p(er) dreit iausimen. Qe tot plangen uos pre
   gon mei sospire. Qen mon cor plor qan ueiez los oils rire. Mas
   p(er) paor qeu no(n) semble noios. Part mi de uos e traic mal en perdos.
i     a no(n) cuiçera uostre cors orgoillos. Poges al meu tan long desir
   assire. Mas p(er) paur no(n) feçes dun dan dos. No(n) aus eu tot mo(n) mal
   traiz de uire. Ai qar uostroill no(n) ueçon mon martire. Qadonc na
   gran il merce * mon escien. Dun dolz esgard si uals damor paruen.  *al(iter). se el nomen.Li
a     uos uolgra mostrar lo mal qeu sen. Et als autres celar (et) asco(n)  dolçesgard qim fan
   dire. Qeu nol pusc plus tener celadamen. Donc seu no(n) sai cobrir    semblan paruen.
   qi mer cobrire. Ni qi mer fis seu eis me sui traire. Qe si no(n) sab
   celar no(n) es rasos. Qel celon cel a cui no(n) es nul pros.
d     o(m)nal fin cor qi eus ai nous ans tot dire. Mas ço qeu lais
   qeu non dic per non sen. Restauraz uos en bons entendimen.
m     ons aimans diç qeu li sui traire. E mons toste(m)ps qe uas
   lui sui gelos. Qar tot mon cor non retrac a el dos.        

[carta 12 r]

[g]             reu fera nuls hom fallensa. Si tan temses son bon sen. Cum
                 lo blasme de la gen. Qi iudia ab desconoissensa. Qeu faill
   qar lais (per) temensa. Del blasme desconoissen. Qen contramor no men
   pren. Qautresi nez trop sufrensa. Cum leus cors ses retenensa.
q     ar en uostra mantenensa. Me mis amors franchamen. E forai
   morz ueramen. Si no(n) fos ma conoissensa. Donc non aiaz mais
  *pliuensa. Qeu mansi cu(m) soil plagnen. Ni mora oi mais ta(n) soen.  *al(iter) . credensa
   E  mas chanso(n)s qen paruensa. Nauian me(n) de ualensa.
n     i ia merces no uosuensa. Per om qeu no(n) lai atten. Anz
   me starai planamen. Ses uos pos tant uos aiensa. Franx de
   bella captenensa. Seu pusc en aison nenten. E cil suffran lo
   tormen. Qi fan p(er) fol atendensa. Anz del peccat penedensa.
m     as eu auia pliuensa. Tant qant amei follamen. En aiço
   qom uai disen. Ben fenis qi mal comensa. Per qeu auia enten
   densa. Qe por proar mon talen. Mag sez mal comensamen. Mas
   er comisc a presensa. Qe toz te(m)ps magra tenensa.
e     sim degraz dar guirensa. Qar miels* gazagna (et) plus gen. Qi  *al(iter) . mais
   dona qaicel qi pren. Si prez na ni benuolensa. Mas uolts esen
   uil tenensa. Uostra fars (et) en nien. Qom uos soldar er uos uen.
   Mas lais men qeu ai sabensa. De mal dir (et) abstenensa.
n     aiman al uostre sen. E de toç te(m)ps eissamen. Mi teng damors
   qe paruensa. En faiz mas pauc uos agensa.

                                     Folchet de marseilla

[m]        out i fez gran peccat amors. Pois li plac qes meçes en
             me. Qar merce non aduis ab se. Ab qe sadolçes ma dolors.

[carta 12v]

   qamor perd son nom el desmen. Et es desamor planamen. Pois
   merces noi pot  far socors. Per qel fora prez (et) honors. Pos il
   uol uencer totas res. Quna uez la uenqes merces.
s     i nous uenz uencuz soi amors. Uencer nous pusc masab
   merce. E sentre tanz* mals nai un be. Ja nous er dans ni    *al(iter) cenz
   desonors. Cui daz uos donc qeus estia gen. Qar mi faiz pla
   gner tan soen. Ans en ual mens uostra laudors. Pero mals me
   fora dolçors. Sol lautram a cui me soi *pres. Me pleies merceia(n) merces.  *al(iter) tes
m     as trop adirat amors. *Qar ab merce sen dolaus. Perol   *al(iter) qant
   miels de miels qe hom ue. Mi dons qe ual mais qe ualors.
   Eu pot leu far a cordimen. Qar maior na fait per un cen. Qi 
   ueu cum la neus el calors. Zo es la blanqessa el colors Sacor
   dant en lei semblanz es. Qamors si acord (et) merces.
e     sters non pusc duraramors. E no(n) sai cosi sen deue. De mon
   cor qaisi us aeus te. Qe re no(n) par qe naia allors. Qar si beus
   es grans eissamen. Podez en mi caber leumen. Qos deuezis una
   grans tors. En un pauc miraill el largors. Es *dinz tan grans    *al(iter) eu sui
   qe sius plagues. Enqer neis icaubra merces.
m     as non pod esser pos amors. Non uol ni mi dons so cre.
   pero de mi dons no(n) sai re. Qanc ton no(n) menfolli follors. Qeu
   lauçes dir mon pensamen. Mas cor ai qem *captel absen. Et    *al(iter) . çab del
   ardimen qe(n) tol paors. Pero esperar fai la flors. Tornar fruit
   e dimor sim pes. Qe speran la uenqes merces.
t     *rop mi soi gardaz p(er) no sen. Qa mi eis ma emblatamors. E qeta e    *al(iter) mal
   sterç de sas dolors. Mas dir pusc qeu eis me sui pres. Neus nom(m)e a ualgut merces.
n     aimanz la uostre secors. Ara (et) tost te(m)ps uoill ben aillors.
   Mas aiço no(n) uoil sapzaz ges. Qanc qar neis no la sap meres.

[carta 13 r]

                              Folchet de marseilla 
[t]           ant mou de cortesa rason. Mon chantar qeu nois pois fa
              illir. Ennanz men dei meill auenir. Qe mais no(n) fe (et) sabezoqo(m)
   qe leinp(er)aris me somon. E pregam fort qeu men ieqis. Sil mal
   sufris. Mais qar il es cim (et) rais. Densegnam(en). No(n) seschai qal seu
   mandamen. Sia mon saber flas ni lenz. Anz taing qe dobles mos enienz.
e     sam per lei en ma chanson. De lausenger cui deus a dir. A qi lor
   uoill del tot mal dir. Ni ia deus nocalur perdon. Qar an diz so qan
   uer non fon. per cela cui obedis. Me relinqis . E cuia qal ior aiasis.
   Mon pensamen. Ben modon per gran fallimenz. Qan per ço qeu ain
   finamen. Per el qel dison qe nie(n)z.  
a     meraila donc a lairon. Pois uei qil no(m) degna sufrir. Qienzei
   mon cor la desir. E sai qe farmer uoill o non. Qel cor ten lo cors
   en preson. Et al si destrez (et) conqis. Qe no me uis. Caia poder qeu
   men partis. A banz a ten. qanqer la uencha sufren. Qe merce ab
   lung sufrir uenz. Lai u non ual força ni nienz.
e     se merce non me ten pron. Qe farai porai men partir. No(n)
   eu qe pres soi a morir. De guisa qi mer sobre bon. Qen pensan re
   mir sa faison. E remirand en languis. Qar ellamdis. Qe non
   dara ço qeu lai quis. Tan loniamen. Ni per aiço no malen. Anz
   dobl ades mon pensamen. E morai si mescladamenz.
n     i per aiço no mabadon. Qar en ai sempre audi dir. Qe men
   sogna no(n) pod cubrir. Qe non mora qalqe sason. E pois drez uenz
   fals occhaison. Anqer aissi plus e deuis. Comeu fui fis. Qar si fai
   suiez (et) aclis. De bon talen. De lei amare apres conten. Mon fin
   corages. (et) mon senz. Chascun cui amar plus formenz.

[carta 13v]

                     Folchet de marseilla
[e]          n chantan mauen a membrar. Zo qeu cuid chantan oblidar. Mas
              p(er) ço chant qoblides la dolor. Del mal damor. Mas on plus cha(n)t mais
   me soue. Qa la bocha nulla re(n) nom aue. Mas sol merce. Per qes uertaz (et)
   sembla be. Qinz el cor port don(n)a uostra faiçon. Qem castia qeu na uir ma roçon.
e     pos amors mi uol ondrar tant qen cor uos me fai portar. P(er) merce
   us preg qeus gardez del ardor. Qeus ai paor. De uos molt maior qe de 
   me. Donc pos mo(n) cors don(n)a uos a en se. Si mals lin ue. Pois dinzel sufrir
   leuscoue. Ep(er) ço faiz del cors so qi les bo(n) . El cor gardaz si com uostra maison.
q     el garda uos (et) ten tant car. Qil en fa nesci semblar. Qel sen i met le(n)
   gein (et) la valor. Siqen error. Laissal cors p(er) sen qen rete. Com mi parla
   mantas uez sen deue. Qeu no(n) sai qe. Qem salud hom. Qeu non aug re.
   E ia p(er) ço nuls hom nom ochaison. Sim saluda (et) eu mot noli son.
p     erol cors nous deus ges blasmar. Del cors p(er) mal qel sapcha far. Qar
   tornad la al plus ondrat seinor. E tolt dallor. On trobaua enian (et) no(n) fe.
  Mas dreiz torna uas so(n) segnoranc se. Pero no(n) cre. Qendeingsi merces no(n) ma(n)
   te. Qel intrel cor ta(n) qen logdu(n) ric don. Deing escoltar ma ueraia chanson.
q(ue)     ar sillom degnaz escoltar. Don(n)a mercei deuria trobar. Pero obsmes
   qoblides la ricor. Mas la laudor. Qeu nai dit en dirai ia se. Pero ben sai mos
   laudars pro no(n) te. Cum qem malme. Qar lardors me creis em reue. El
   focs qil mou sai qe creis a bandon. Eqom nol toc mor en pauc de saçon.
m     orir pusc be. Naiman per mia bona fe. Ni sim dobla ual mals
   dai tal faiçon. Qom doblal poinz del tauler per raçon.
c     ansons

                               Folchet

[carta 14r]

[u]             os uoler oltracuidaz. Ses inz en mon cor aders. Pero
                 non dis mos espers. Ja puosc esser accabaz. Tant aut 
   ses es penz. Ni no mautreia mos senç. Qen sia desperaz. E
   soi aissi mertadaz. Qeu non desper. Ni aus esperanç auer.
q     ar trop me soi haut poiaz. Ues qes petit mos poders. per
   qem castia temers. Qar aital ardimenz. Fac noz a mantas
   genz. Mas dun conhort soi iausenz. Qim uen de ues autrelatz.
   Emostram qumilitatz. La tant en poder. Qe ben me pot escader.
t     ant si es mon cor *fermaz. Qe menson iam sembla uers. *al(iter) pausaz
   Qe ai tal mal traich mes le sers. Pero ben sai qes uertaz. Qe
   longatur uenz. P(er) qeus prec don(n)a ualenz. Qe sol dai ta(n)t me sofraz.
   E poi serai gent pagaz. Qem laisser uoler. Lo gauç queus desir auer.
b     en parec nesci e taz. E trop sobrardiz uolers. Qar solament
   uns ueders. Ma decebut tant uiaz. Qes co(n)igdetamenz. Me
   uenc al cor uns talenz. Tals don eu soi enamoraz. Mas pos mes
   tant fort doblaz. Qe maitin (et) ser. Me fai dolçament doler.
m     as pero chantar no(n) plaz. Si men ualgues esteners. Anz
   me fora no(n) calers. Laissar deport (et) solaz. Oi mais pos nes
   meinz. Le(m)perariz cui iouenz. A poiaz en lauçor graz. E sel
   cors noill fos forchaz. Il fera saber. Com fol se sap de chader.

                                   Folchet
[c]        antan uolgra mon franc cors descobrir. La o magrobs qe sus
            saupuz mon uers. Mas p(er) dreit gaug me fallit mon sabers.
   Per qai paur qe noi puosc auenir. Quns nouel ioi en cui ai ma
   speransa. Uol qe mo(n) chant p(er) lei sia adrers. Eda lei plaz qeu ennanz sa
   laudor. En mo(n) cha(n)tar don ai gaug (et) paor. Qar so(n) preçsabis lauçador.

[carta 14v]

p     er qe no(n) par qe podes deuenir. Son prez cortes qer tant 
   aut aders. Qaro no(n) dei enn uer semblant faillir. Qar qeu chanten
   leu de bon audir. Qe son bel ris (et) sa bella semblansa. Me pars ses
   oils tan garda ueers. Per qeu poghes retraire sa ualor. Ede bon
   prez triar lo meillor. E dels aman lo plus fin amador.
e     ar anc nol dis tam tem uas lui faillir. Qun ses en lei a turat
   mas ualers. Mas der enant no me cal mais temer. Qeu sai qel focs fa
   brasa p(er) cobrir. E dieus damor am nafrat de tallansa. Don no(n) tenpro
   soiornar ni iazers. Qeu ai lascad p(er) leis cui eu açor. Tals qe ma fait 
   gran ben (et) grand honor. Mas ben dei hom cambiar p(er) meillor.
e     doncs pos eu no(n) ai mais lo desir. Nan ai donc pro mout es gran mon
   poders. Se uals daitant mena donat leçers. E doncs p(er) qeni uuilh de plus
   enardir. Qar sei beil oill (et) sa gaia semblansa. Don pasc mos oils tan ma
   gradal ueçer. Mandat conort tal qe meu de folor. Qades mes uisqem
   uulha dar samor. Qan uoilb ues mises oils ples de dousor.
e     donc don(n)a qeu mais no(n) puosc sufrir. Lo mal qeu trag p(er) uos mai
   tin (et) sers. Merces naiaz qel mond non a auers. Qi senes uos me
   podes enriqir. E qant uos uei souen noi tal doptansa. Qab uos me
   faga oblidar mon calers. Mas eu qe sent la pena (et) la dolor. No uos 
   oblit ges anz i teing noit (et) ior. Les oils el cor si qe nol uir aillor.

                                        Folchet
[c]       hantar mi torn ad afan. Qant  mi souen del baral. E pois da
           mor plus non cal. Non sai com ni de qe chan. Mas qex deman
   da chanson. E noil cal de la raison. Qautressi mes obs la faça. Denuo
   cum los moz el son. E pos forsaz fes amor. Chan per dept e de folor.
   Proer mon chanz caballos. Si no(n) es auols ni bos.

[carta 15r]

a     mador soi dun semblan. El ric cube dautretal. Cades ab dolor
   coral. Merman lor iois on mais nan. Qe en luoc de fenestra son 
   qe merma som ia pan.On plus pren qex so qe chaza. Plus a de
   segre ochaison. Per qeu teing cel p(er) meillor. Qe rei ni emperador.
   Qi cel mals cubs uenz am dos. Qi nenz hom plus dels baros.
b     en fora som preçes tan. Dieus co(n) si ni ben cu(n) mal. Mas ça
   prez hom qi no(n) ual. E son pro ten hom adan. Per qeu no(n) aus nostre
   pro. Dir chantan qe no(n) sap bo. Al segle in cue qil placha. Qil diren
   si son mal no. Mas pero la deishonor. Puos dir sill truc entre lor.
   Son uencutni bassat ios.  Puois tuich uencut ue(n)zon nos.
b     en uenz hom pois nul deman. Noi fan de la uinta mortal. Mas si
   nos fossam leiall. Tornera antz ad honor gran. Qu(n)s cortes genz
   de diens fon. Qal ries trobes son perdo. Qis fan plus freuol qe
   glacha. Qi dab strenençal somo. Mas co(m)batten ab lauçor. Na dens
   pres en son labor. Mainz qe ia consessios. Noill plagra sa qi nosos.
d     onc nostre baron qe fan. Nil rei engles cui deus sal. Cunça a 
   uer fonz son iornal. Molt iaura lart enian. Sil a faiz la messio.
   En autre fan la preiso. Qe lemperaires p(er)chaza. Cum deus cobres
   sa reiço. Qe piiners cre qe socor. Si deus li rent so honor. Res 
   taing tant es rix lo dos. Qe tal sial ghiardos.
a     l rei francs laure fachal. Tornar com nol tenga bo. Perqeu 
   dic serai socor. Qes ops qe nos don paor. E sar noi uai qe saisos.
   Dic cau ni des per un dos.
n     aiman molt mi sap bo. E molt en prez mais ualor. Cab
   embaral mon seignor. E monosprez e messios. Aissi cum sane
   re no(n) fos. E toç te(m)ps (et) eu (et) uos. E luns per lautre ioios.

[carta 15 v]

                                 Folchet de marseilla
[s]           i tot me soi a tard aperceubuz. Aisi cum cel qa tot perdut
               (et) iura. Qe no(n) iog mais a gran bonauentura. Me dei tener
   qar me soi conoguz.Del grans enians qamors uas me façia. Qab
   bels semblanz ma tengud en fadia. Mais de dex ans a lei de mal
   deutor. Qades promet mas re non pagaria.
q     ab bels semblanz qe fals amors aduz. Satrai uas lei fols 
   ama(n)z e satura. Qol parpallion qa tan folla natura. Qes fer el foc
   per la clartat qei luz. Mas eu men part (et) segrai autra uia. Qom
   mal pagaz qe stiers no men partria. E segrai laib de tot bo(n) *s(er)uidor.    *al(iter) . sufridor
   Qe si rais fort si cum fort sumelia.
n     on muderai si ben soi irascuz. Ni faz de leis chantan ma 
   rancura. Ni diga ren qe noi semble mesura. Mas ben sapcha qa
   sos obs soi perduz. Qanc sobre fre nom uolg menar un dia. Anz
   mi fez far mo(n) poder tota uia. Et anc sempre cauals de gran ualor.
   Qin beorda trop soen felnia.
f     el for eu trop mas souien retenguz. Qar qab plus fort de si se 
   desmura. Fai gran foldaz neis a granauentura. E de son par qesser
   en pot uencuz. Ede plus freol de si es uillania. Per qanc nom plag
   nim plaz sobransaria. Pero en sen deuon gardar honor. Qar senz
   aunid preç trop mens qe follia.
a     mors per ço men soi eu *recressuz. de uos seruir qe mais no(n)   *al(iter) retenguz
   arai cura. Qaisi com mais preç hom laidi pentura. De long no
   fai qant es de pres uenguz. Presau eu uos mais qan nous cainos
   sia. E sanc ren uolg mais nai qer no(n) uoldria.Qaisi mes pres
   cum al fol qeridor. Qe dis qaurs fos tot qant el tocaria.
b     el naiman samors uos destregnia. Uos nin  toçte(m)ps eu non

[carta 16r]

   conseillaria. Sol membres uos qant eu nai de dolor. O qant de
   ioi ia plus no(n) uon caldria.
e     n plus leial sab los oill uos neçia. Aisi cum faz ab lo cor
   tota uia. Zo qeu ai diç poria auer ualor. Qeus qier conseil (et)
   conseill uos daria.

                                   Folchet
[i]           a non cuit hom qeu change mas chansos. Pois no(n) cangia mos
              cor ni ma raços. Qar sem iaçis damor eu men lauçera. Mas 
   qeu mentis no(n) seria nuils pros. Qautressim ten cum se sol en
   balançha. Desesperat ab alques desperança. Pero non uol del tot
   laissar morir. Per ço qem puosca plus souen aucir.
m     as er uei ço qanc no(n) cuigei qe sos. Qe foi tornaz de mi me
   theis gelos. Contra mi don qeu no la correiera. Mas tot conseil
   qe damor si es bos. Nai assaiatz (et) pois re nomenança. Tot li farai
   de desamar semblança. Ai lais qai dit iam cui deueu cobrir. 
   E donc oi mais ia sab tot mon albir. 
d     on(n)a sperança (et) paur ai de uos. Ar men conort (et) eram
   soi doptos. Pero paors tem qe mapodenera    . Mas un conort          ço apoderera
   ai damor a saços. Qab tal poder mi mostra sa contança. Qe plus     qeil ma podem
   no(n) pot mostrar de malestança. E fai esforç qi pot en se sofrir.   
   ire           poder de cel qi uol delir.                                                       qina
m     as ben conosc qe gran meillorasos. Es de cort fait qant                ire
   hom nes oblidos. Ja mais amors a tal tort na menera. Si ia
   pogues tornar desamoros. Pero leus cors tol mainta benena(n)ça.
   Qeu neg faillir maiç per qeu doptança. Qel fallimen dautrui
   taing qom remir. Per ço qom gard se meçeis de faillir.

[carta 16v]

d     onna ben uei qe no(n) ual ochaisos. Qamor no(n) uol qeu tansia
   gignos. Merce uos clam qe no(n) enqera. Tan es mon cors
   de uostramor cortos. Uoillaç si us plaç complir la deuinança.
   Com dis qeu ai dautramor benenança. E qeus poges cobertamen
   iausir. El bruç uenges de lai on sol uenir.
a     na ponça cals esforç faz per uos. Qar era chan en ai null
   allegrança. Qe morç de mon seignor nu desenança. Qar uos 
   sabeç qe il sabia iausir. Cui deu iom onrar ni enançir.
a     naiman uai chanson (et) enança. Et an toç te(m)ps (et) di lor
   ses doptança. Qe totz ai tals soi cum eis in albir. Eno me
   pot niulç faiç enfadeçir.

                             Folchet de roman

[q]       ant ben me sui a pensaz. Tutz lals es mens mas deu.
           Qeu hom lais la lou el fei. E tuz las heritaz. El ricor
   del segle maluaz. None mais un trepasseme(n)ç. Per gom deuria
   esser temenz. E leials ses tuç en ians. Qar chascun es uiandans.
a     i tantost com hom es naz. Mou (et) ua com romeu. A tornaz. 
   (et) es greu. Lo uiag ço sapchaz. Qa hom sen ua toz eslaissaz.
   Uer la mort. qaur ni argens. No li pod esser garens. E qant 
   om uiu plus dans. Ses dieu. mais fa de sous dans.  
e     tu zaitius qe faras. Qi conois el mal el ben. Fols es se no(n)
   te souen. Don es uenguç ni on uas. E sen ta uida ben no(n) fas.
   Tu metheis tes eschernis. E si sem part lesperiz. Charchaz de 
   pechaz mortals. Qar a tutz es mors perpetuals.
a     r garda com oberas. Meinç qe uida te sosten. Qa ma(n)tas

[carta 17r]

   uez qen deuen. Qe hom mor ca un trapas. Per qom no(n) de
   uria esser las. De ben far qan est ailiç. Qan un sol puntz es
   failliç. Le ioi da qest segle fals. Qa tutz es mors comunals.
e     u no(n) uei feble ni fort. Qar tan sapcha de schermir. Qe
   a la mort pusca gandir. Qe no(n) gard agur ni sort. Ni dreit ni
   mesura ni tort. Qaisi tost no(n) prendal meillor. Com fal sordeior.
   Pero neguns hom p(er) nul plait. No(n) puosc gardar del soi trait. 
o     nias mais un conort. Qe hom pens en deu seruir. E qes
   gard de faillir. Mentrom uais uas la mort. Qar passar nus
   conuenal port. On tutz passan a dolor. Erei e emperador.
   Ela trob hom a traisat. El ben el ma qe hom a fait.
p     regheu deu per sa dolsor. Qe nesgard de mortal agaiz.
   Trol seu plaser aiam faiç.  

                                    Folchet.
[L]          uçenç larc (et) arditz a drez amoros. Era qan uei lo gais
              termin (et) gentz. Qe fai la flors espanditz per la plagna.
   El rosignol chanta iosta uerç fuoil. Ma eu non am son dauç
   chant si com suoil. Pais mi dons plaiz qe toç be(n)s mi soffragna.
p     ero ben sai qe dreitz es e rasos. Qes cels qes francs (et) hu
   mils (et) plasenz. Sia plus mals dautrom (et) plus felos. Qan noilten
   pro merces ni çausimen. E pois mi dons me seluagia (et) estraigna.
   Leu pot trobar a me mal (et) orgoill. Mas leis non cal sim perd
   per qe non uoill. Plus desamor. nia cor qe men plaigna.
n     on dic eu ges qe toz te(m)ps si e(re)us no(n) fos. E no(n) feçes tot son
   comandamenç. Sol qe no(n) fos sos cors tant orgoillos. Mas si 
   tot ses bona (et) bella (et) plaçenz. Franc (et) gentils (et) dauinent

[carta 17v]     

   compagna. Ia non aura si nol uol tot qan uoill Ai las qem
   ual si eu lam o si men tuoil. Qi fai semblan qe rens de mi noil tagna.
t     otz mal menaiç forieu siçels (et) bons. Franc (et) humils (et) de
   toç en ians bros. E saubla entrels desconoisenç. Cobrir mon ioi
   qe fals cui deu contragna. No me nesso de uostramor gangoill. So
   sim uolges la ge(n)çer qes despuoill. Ia no(n) Ferai fencha ni gran ni lagna.
p     ero me stau marritz (et) consiros. Car anc lamei ni failli tan 
   mon sens. Qar per un ioi don na soi poderos. Soan ai lors totz
   autres çausimenz. Aisi no(n) sai conseil a couire magna. Sautra
   non am (et) ella desacoill. Fols es qi qe totz qan ueçon sei oill.  
   Ni qi pert trop so qe non gaçagna.      
a     mors loncs te(m)ps ai estat en bretagna. E faiz pechat qar
   me mostraz orgoill. Si eu plus qe totz laulnamador uos uoill.
   Ni mais uos ames dreitz doncs qe men plagna.

                                 Folchet

[p]         ois entremes me soi de far gaia chanson. Ben dei gardar qe
             faus moç noi entendi. E seu dic ren qe madon(n)a en grat prendi.
   Ben men sera rendut bo(n) gaçerdon. Et auren tort si mos chant no(n) es bos.
   Per qe qar il me dona lart elgeing. E so qeu fag no(n) dei metre en desdein.
e     si tot mes de semblant orgoillos. Non ai poder qe uas autra
   mentenda. Qel cor els oils me mostron qe me renda. Tant magradin
   de la bella faisos.  E qant eu men cug partir mais me pren. Las ena
   mor mas denant qe maten. Qem fai tornar uas leis tant mi destrein.
a     nc nuls amans p(er) dons no(n) sofrir. Tan gra(n) dolor ni tangreu ma
   lennansa. Per mer seus preg qem digaz tal pesansa. Sil cor no(n) aqes
   mellhur en uers mi. Per qe uengues plus uiatz a la fi. Qassatz ual

[carta 18r]

   mais morri al meu senblan. Qe toz te(m)ps uiurea pena (et) ab afan.
   oinh mes des oill mas del cor mes tant pres. Sela per cui
   soen plang (et) sospir. Et on plus nai dafan (et) de martir. Dobla la
   mor (et) creis (et) nais ades. Eqar so(n) sieus no(n) qe men guanses. Su
   mes ta(n)t en lensenhament. Perqe ai respeit qe naurai iausiment. 
c     ansonetta uaiten tot dreit cami. Uas a mi dons en cui ai
   mesperansa. E digaç li qaia qal qe me(n)bransa. De mi qe lam sens
   eman ab cor si. Qanc per ma fe dalora qeu la ui. No(n) mi mu
   dei nin cangei mon talan. Ans lam ades e la dopt e la blan. 

                                 Folchet de roman.
[q]         an cuit chantar eu plaing (et) plor. Per ço qe uei es deuenir.
             Qa per pauc no(n) muer de dolor. Qant en mon cor pens
   (et) consir. La perda el gran da(m)pnage. Qa pres cortesia (et) solaz.
   Qar se de seruir uos meschaz. Nuis donaz allegrage. Il di
   ran qeus es fols prouaz. Si de tot ioi no(n) uos laissaz.
t     ornaç es en pauc de ualor. La segles qil uer en uol dir.
   E il clerge son ia li peior. Qi degran los bes mantenir. Ez
   an un tal usage. Q mais aman guerras qe paz. Tant lor 
   plais maleça (et) pechaz. Per primer passage. Men ual ria
   esser passaz. qel mais de qant uei me desplaz.
e     son uers lor meçeis traior. Le mais dels rics p(er) qels air.
   Qil ant oilç on no(n) alugor. Qen re no(n) sabont auenir. Qe sia
   dagradage. Qaisils ei sorba cobeitaz. Enianç (et) fina maluestaz.
   Qe de struch an parage. E per aqels pert sas clartaz. Preç
   (et) ualors (et) leialtaz.
b     en uolgra agessen un senior. Ab tant de poder (et) dallor.

[carta 18v]

   Qal auols tolgues la richor. E noil laisses terra tenir.
   E doncs leritage. A tal qi fos pros (et) preisaz. Qaissi fo el
   segles comenhaz. E noi gardes linage. E mudes hom los 
   rics maluaç. Si co(m) fai prior (et) abaz.
a     r prec al bon emperador. Qi ses croisaz per deu seruir.
   Qe mueua ab força (et) ab uigor. Ues la terra on deus *uenc     *al(iter) uolc
   morir. E mes son cor engage. Per nos en fo en croiz leuaz.
   Et es tot hom desesperaz. Qi noia ferm corage. Qi ue com 
   el fo clauellaz. Per nos (et) battuz (et) nafraz. 
t     uit deurian auer paor. Qar melç no li sa bon grazer.
   Zo qel sofre per nostramor. Qel receup mort p(er) mort au
   cir. Tan uolc nostr homenage. Per qe so d(e) honora naz.  
   toz hom qel f(er)uira croçaz. Ni faral seu uiage. Qanc puols
   q[i]l fo deseretaz. Non ac honor crestiendaz.  
e     mperaire si beus pensaz. Com deus fai uostra uolun.
   taz. Mout haurez bon corage. Qel ual (et) es uers ço sapchaz.
   Qe uos cobrez sos heritaz.
s     eruentes mon cenis passaz. E anoth del carret digaz. 
   Qeus tramettet per message. Qez an lai on iesus fo naz. 
   Puois er sos bo(n)s preç coronaç.

                                  Folchet de roman seruentes.

[m]    a bella donna per uos de esser gais. Qal departir
   me dones un dolç bais. Tan dolçamen lo cor del cors
   me trais. Lo cor aues don(n)a qeu la uos lais. Per tal conuen
   qeu nol uoil cobrar mais. Qe meill no pres a mol de cambrais.

[carta 19r]

Ni a flori qan poget el palais. Com feç a mi qar soi fins 
   (et) uerais. Ma bella donna.
a     uos me uallia deu. Qe mil aitans son meil uostre qe
   meu. Obedient plus qe serf ni iudeu. E de uos teng mon
   aluoc (et) mon feu. E null trabaill no(n) pot esser greu. Sol qa
   uos plaça anç mes plaçens (et) leu. E morrai tot aissi com 
   fes nandreu. E ualgra mais pagues mort uint romeu.
   Ma bella donna.
i     auos am eu tan fort. Se no uos ai uencuz soi a mal post.
   Qeu ai ben uist (et) coneguç en sort. Qen breu de te(m)p mauran
   li sospir mort. Si eu ab uos en chambra no(n) deport. Ha
   dolça res uostre cor sia cort. Qe ren sen uos no me poidar
   conort. Sen aisi mor pechat naurez (et) tort. Ma bella don(n)a.
n     o me laissaç morir. Qe mil aitant uos am qeu non sai
   dir. Qe nulla ren non am tan ne desir. Com eu faz uos per
   cui plaing (et) sospir. Lo danç er uostre sen aissim faiz languir.
   Qar plus uos uei mais uos ue embelir. Nafrat mauez no(n)
   sai tan de schermir. Ab dolç esgard (et) ab genç acoillir.
   Ma bella donna.
d     e uos soi enueias. Sabeç per qe qar es ualenz (et) pros. 
   E ges parlant (et) dauinent respos. Qanc no(n) uos ne qe non
   si amoros. Qe deus uos de cors ab bella faiços. E ia nous
   pes sen soi un pauc gelos. E per amor fu uencuz sa la
   mos. Aissi soi eu cortesa res per uos. Ma bella don(n)a. 

[carta 19v]

                                            Folchet de roman.
[d]                         onna eu prenco          Per pauc no(n) uoil los oilz crebar.
                             miat de uos.               Qar sentremettent del ueillar. 
                             Ez anc no(n) sui         E uauc uos p(er) lo leich cerchan.  
                             plus angoissos.          E qan nos trob reman ploran.
   Com soi de uostra departia.                 Qeu uolria toç te(m)ps dormir.
   E comant uos adeu amia.                    Qen sonian uos pogues teni
   per cui mos cors languis (et) fo(n)t       Mas aissi com plaira sia.
   Qe mais uos am qe rem del mo(n)t.     Qen uos es ma morç (et) maluia.
   Qar de puesc qeus parlaini(us) uic.     Qautra no me pot aiudar. 
   Rendel mont tan no(n) mabelic.           Uos me podez far o defar.
   Qar neguna tan ben non fai.                Qeu am pro mais p(er) uos morir.
   Tot qant auoillen prez seschai.            Qe per autra do(m)pna guarir.
   Ni neguna tan ben non di.                   Mas uos naurez pechat (et) tort. 
   Bels plaçers ni tangen no(n) ri.            Se mais no(n) mamaz uiu qemort.
   Qabbel semblan fra(n)c (et) cortes.     E sai ben qe gran ardimen. 
   [Aveç mon cor laçat et pres.]
   tan qe dal re no(n) pueis pensar.        Faz do(m)pna qar en uos menten.
   Mais de uos seruir (et) amar.              Qe ben sai camort no(n) sa taing.
   E sen grat seruir uos sabia.                Pero fai sol qi no(n) sen plaing.
   Ja mais marriment no(n) auria.           Al mege qi lo pot guarir.
   Don(n)a qeia no(n) uoilla deus.          Qom no(n) se deu laissar morir.
   Se meilç no(n) soi uostre qe meus.    Qe no(n) faça som mal saber. 
   Qela nueit qan soi en durmiz.             Al mege qi li ot ualer.
   Sen uai a uos mos esperiz.                Per qeu ofaz saber a uos.
   Don(n)a ar agues eu tan de ben.        Bella don(n)a ualenz (et) pros.
   Qe qan resueil (et) me(n) souen.        De cui teing tot qant ai en feu.

[carta 20r]

   Er comandarai uos a deu.                    Qe tan lauez bel e ben foch
   Qe se(n)z cor uauc (et) se(n)z neing.   Qe li autrem seb(er)lan esser lach.
   E ses cor ades me sosteing.                 Qe qan uei la gula e la faça.
   Qe de cor soi mondes (et) blos.            Plus blancha qe neus sobreglaça.
   Bella do(m)pna uos nauez dos.            E uei lo menton ben assis.
   Qe uos auez lo meu el uostre.              Ben cuch esser en paradis.
   E ai ben talen qe uos mostre.               E qan uei la bocca uermeilla.
   Qan preses mon anellet dor.                Qanc deus no(n) sap far la pareilla.
   Mi traisses dinz del cors locor.              Per baisar ni per rire gen.
   Qanc pueis en mo(n) poder no(n) so.   Ni per enamorar la gen.
   Anz remas en uostra preiso.                 A donc soi eu enamoraz.
   E uos p(er) finamor enteira.                  Qe no(n) sai qe dic ni qe faz.
   Do(m)pna mi des uostral mosneira.      E qan uei uostras bellas denç.
   Don eus uos rent cinc ce(n)ç merces.   Plus blanchas qe nes fins arge(n)z. 
   Qamorosamen mauez pres.                  E uostra color natural.
   E farez peccat a sobrer.                        Qe deus fez qe noia ren al.
   Sauciez uostre preisoner.                      Aissi soi damor entrerpres.
   Do(m)pna mais daitam me conort.        Qe qun soua non respon ges.
   Qanc hom no(n) feç ta(n) bella mort.    Qan uei uostre bel nas traiz.
   Com eu farai seu mor peruos.               El cils gignosez e petiz. 
   Per qen dei esser mout ioios.                E lsbels oilz rienz en la testa. 
   Qeu no(n) cre qe negus fos naz.          De ioi faz dinz mo(n) cor gra(n) festa.
   Con ta(n)bel glaui fos nauraz.               E qan uei lo fron bel e blanc.
   Com eu soi ni ab tan plaçen.                Tal qe son pareil no(n) ui anc.
   O inuera o uiua a uos mi ren.                E uei los cabeilz genz (et) sors.
   Qe uostre cors no(n) a pareil.               Qi reluison plus qe fins ors.
   En tan qan hom uei lo soleil.                 Si soi esperduç (et) pensis.

[carta 20v]

              Qe non sai si soi morz o uis.      E sen amor uolez entendre.
    Do(m)pna uos audir mo(n) corage.      No(n) uos deuez ues mi defendre.
                Mas si ben uoleç el uisage.      Qencar no(n) façaz mos plaçer.
               Esgardar . lor poreç chausir.     Sel deus damor es dreiz ni uer.
                Qeus es cella qim fai murir.      Qe tan uos soi ferms e leials.
           E si esguardaz cals uos e sez.      Qe tristan fo uers ysout fals.
           De qal beutaz (et) de qal prez.      Contra mi e uers blancha flor.
                   Ni de mi qi soi ni qan uail.      Floris ac cor galiador.
      Toç te(m)ps uiurai mais ab trebail.      A ues qe uos soi francs (et) fis.
        Mas no(n) mi deu noire parages.      Qe qan truep homen del pais.
                  Ni riqueza ni auz lignages.      On uos estaz noil aus parlar.
            Com non deu gardar en amor.      Nim pueis partir ni(n) sai lognar.
                 Gran parage ni gran richor.      Anç li uauc demandant raços.
             Qamors deu esser comunals.      Tant qe lo faz parlar de uos.
               Pois luns es ues lautre leials.     E adonc no(n) me pueis tener.
                 Qar fin amors pren a amic.       En pes anz mi uen a chaer.
             Tant tost lo paubre com lo ric.      Si qe uergoigna uai souen.
               E ual mais merces qe raços.      Chascuns sen uai a perceuen.
                     En amor ço dis salamos.      Qeu no(n) o pueis far desconoisser.
             Per qeu dei ben trobar merce.      Quns orbs o poriad conoisser.
                  En uos pos mais am qe re.      Re uos mauez pres (et) lazat.
              Do(m)pna tot aissi o fai deus.      O uolgra aguesses la mitat.                                              
         Qar qi meilz lama meilz es seus.      Ol terç ol qart del mal qeu ai.
        Donc pos eu uos am mais e plus.      Qadonc sabriaz come stai.
               Meilz uos dei auer qe negus.      Mas uos no(n) senteç la dolor.
           Qe uostr hom soi e uostre sers.      Nil mal qim uen de fin amor.
               Plus obediens quns conuers.      Ez eu no(n) serai ia mais lez.

[carta 21r]

          Se uos uostra part no(n) sentez.      Qella sen repenti mout fort.
                 Qadonc sabriaç uos de uer.      Qar no(n) lac eschapa de mort.
                  Qeus es cella qim fai doler.      Atrestal auentura e de me.
             Qaltre mal mi semblauan iuec.     Do(m)pna se no(n) aueç merce.
                Tan qeu senti damor lo fuec.      Re sen breu te(m)ps no(n) maiudaz.
        Uers es leiaxemples d(e) ramart.      Mort mi trobarez ço sapchaz.
                  Tal se cuida chal far qi fart.       E ço es ben ueritaz pura.
                   Qar el primer acondamen       Re trobem en sainta scritura
          Me trais pres de uos planamen.      Qe do(m)pna qe aucit lo seu.
                   E uos ab ioi (et) ab solatz.      Aescien. non uei pueis deu.
                     Mi tendeç en rient un laz.      Ma bella do(m)pna se uos plaz
          Qeu no(n) gardei tro qe fui pres.      De mi uos prenda pietaz.
                   Aissi fui damor sobre pres.      Qe mort me podez far caçer.
                   E pagues mi ben come fol.      O uiu me podez retener.
                Qan mi meses lo braç al col.      Qeu soi tot en uostra merce.
                   En disses qeu era primers.      Far mi podez mal o be.
                           Amics e seria de rers.       Mas eus prec p(er) uostra fra(n)qesa.
                 Donc fos la ueritaz prouada.      Qar es del mont la plus cortesa.
                A qe nagues crebat lun hueil.      E cil qi gençer se cap della.
         Do(m)pna ben sai qeu dic orgueil.      Qun pauc maleugesez mo(n) martire.
             Mas non men deuez piez ualer.      Qar ren del mon tan no(n) desire.
               Qe per toç luers uos ai dit uer.      Com faz uostre bel cors leial.
                   E sem teneç en tal balança.      Qe deu no(n) sai querre ren al.
      Compainz serai andreu defran(n)ça.      Do(m)pna mas qeus meta bon cor.
                        Qe mori per amor samia.      Ues uostre amic qi per uos mor.
                  E pueis uenc tart la repentia.      Qeu uos dirai qe mes desie.

[carta 21v]

               Per uos cam mais qe nulla re.       E uns iois cent iras mortals.
                   Qan me(n) intraz el moster.       Ni no(n) sab damor ben iausir.
               Si com autres pechaires quer.       Qi non sab celar (et) sofrir.
                 Adeu perdon de sos pechaz.       Ni ia no(n) sera benananz.
                 Ez eu uos or entre mos braz.      Qi no(n) es soffrenz (et) celanz.
              Qeu no(n) sai far autra oraçon.      En aissi cree o cuit.
                Ans pens tant a uostra faiçon.      E daiço sai eu mais qe tuit.
               Qe qan eu cuit dir patre nostre.     Qe mi no(n) aren mais amors.
          Ez eu dic do(m)pna tot soi uostre.      Qaisim faderont tres serors.
                               Aissi mauez ensollit.      En a quel ora qeu fui naz.
                       Qe deu e me en eutroblit.      Qe toz te(m)ps fos enamoraz.
                Pero tant es gra(n)z la uertuz.      Camors nos partes ia de me.
                   De uos a cui me soi renduz.      Ni eu damor per nulla re.
                        Qe sen façiaz damor tan      Damor soi e damor me plai.
                  Qe me retenguesses baisan.      tot qant ella mi dis ni fai.
        Mos mal traichz qes peiers qe morz.    Qeu soi faiz per do(m)pna seruir.
                           Deuenria iois e deporz.      Qanc res no(n) poch tant abellir.
                           E serian tuit mei sospir.      Mi donz mautrei. Mi do(n)z mi ren.
                            E mei afan e mei desir.      Qeu nasqi per far son talen.
                      Tornat en ioi (et) en dolçor.      E uailla mi deus (et) merces.
                       Qe tals es la força damor.       En samor e ma bona fes.
           Quns bens fai oblidar ce(n)t mals.

[carta 22r bianca] 

[carta 22v bianca]

[carta 23r]

                                Lensegnament darnald 
                                       de miroilt.

[r]                    aisons es e mesura. Mentrom el segle dura.
                       Qe aprenda chascus. De cels qe sabon plus. Jal
   sens de salamon. Nil sabers de platon. Nil engeinz de uirgili.
   Domer ni de porfili. Ni des autres doctors. Qaueç auçit
   pluisors. Non fora ren presaz. Sagues e stat celaz. Per qeu
   soi en consire. Com pogues far e dire. Tal ren qe fas honors.
   E graçit pels meillors. Mas ia uns no(n) entenda. Qeu a qest
   Fais mi prenda. Qe lencrini de folor. Nun tenga per doctor.
   De saber uom feng ges. Mais daiço qai apres. Escoltan (et)
   ueçen. Demandan (et) auçen. Qe    uns non a doctrina. Senz
   autrui disciplina. Mos sabers non es granz. Ues qem tiral 
   talanz. Az aprendre (et) auçir. Zo com degues graçir. Qe
   neus lo men apenre. Se nuls es d(e) mi menre. De sen (et) de sor
   ença. Segon la conoissença.Qeu sent ui uei ni sai. Del segle 
   mostrarai. Com se deu captener. Qi bon laus uola auer. Mas
   ben conuen guardar. On adeu comenzar. Qar senz non es 
   graçiç. Mas p(er) los escherniz. E si uos no(n) es guaire. E p(er) ço uail
   retraire. AL rei cui es lerida. Cui iois e iouenz guida. Preme
   iramen mos diç. Si com los ai escriç. No(n) p(er) tal qeil sofraigna.
   Res qa bon preç ataigna. Mas qar es conoissenz. En toz faiz
   auinenz. La prec qe irend eu me. Si eu mespren en re.     
q            i uol cortesa uida. demenar ni graçida. Ab ferm
              cor e segur. Per ço qe sos preç dur. Sapcha deu rete
   ner. Onorar (et) temer. Qar preç e cortesia. Senz deu non

[carta 23v]

   cre che sia. Pueis de totas contradas. E straignas (et) priuadas.
   A preiugas de las genz. Faiç (et) captenemenç. E demant ez en
   qeira. Le ser e la maneira. Delsauols e dels pros. Dels mal
   uaz e dels bos. Lo mal el ben apreigna. Lo meilç gart (et) re
   teigna. Toç qant *les leiz saber. El ben sol retener. Epot sen       *al(iter) es leç
   meilç defendre. Se nuls lo uol reprendre. Ja non aura proeça.
   Qi no(n) fuiç auoleça. Ni no la pot fugir. Qi no la sap chausir.
   Ni cortes no(n) eria. Qi no(n) conois uila. Ni bons se deus mi sal.
   Qi no(n) conois lo mal. Perço nos deu tarçar. Dauçir e descoltar.
   Nuls hom qen preç enten. Qar pel meu escien. dentrels nescis els faç. 
   Pot chausir lo senaç. Tal ren qa lui er bo. Eç a els no(n) ten pro.
   Qi sap senç e foldaz. Meillers nes sos solaz. Qar li sens (et) li ioc.
   An lor te(m)ps (et) lor loc. Luin se fan a retraire. P(er) cels qe sabon faire.
d     el segle dic artan. Segon qe mes semblan. Celui tenga p(er) pro. 
   Qi sab guardar saço. De sas ibtas ueniar. Els bens guiçardonar.
   Caitals es sos usages. E requer o parages. Com sia humils als bos.
   Eals mals orgoillos. Mas una reus dirai. Segon lo sen qeu ai.
   Non an proeça bona. Ges tuit cel com raçona. Qentrels desconoisse(n)ç.
   Es per auol garenz. Proeça for iudiada. E per mai(n)ç autriada.
   Qanc no(n) saubron qe fos. Proeça p(er) raços. Proeças son diuisas. 
   E preç de maintas guisas. Las unas son uenals. E las altras cabals.
   Mas cui qe pes o plaça. Ja nous dirai quel faza. Preç de gab ni du fana.
   Ab proeça certana. Qab son don sasegura. Tan com el segle dura.
q     i proeça desira. Fols es si non consira. Don nais ni don soste. 
   Qar senz aiço no(n) cre. Qe nuls hom bon p(re)çaia. Qi qe se(n)crit ni(n) braia.
   Per fals raçonador. Qi non conois ualor. En se ne en altrui.
   No(n) es se benembrui. Ges pros cel qa lauçat. Ni auol li blasmat.

[carta 24r]

   Dels no(n) uoil plus parlar. Mas laserai estar. Los nescis ab lo faz.
   El pros ab los presaz. E mostrarai als gais. De proeça don nais.
   Qe no(n) nais ni comença. Segon autra naisença. Qinz el cor ço sapchaz.
   La noiriç uolontaz. E nous sia ueiaire. Qe fils fos de bon paire.
   Qom per pro merauil. Se no(n) pareis al fil. Terra port hon laissar.
   Son fil (et) heretar. Mas preç no(n) aura ia. Qi de son cor non la.
   Perqe preç segnoreia. E par qe far o deia. Sobre totas honors.
   E nes caps e colors. Parages dalta gen. Poders daur ni dargen.
   Nous dara ia bon preç. Se ric cor no(n) aueç. Ric cor ses desmesura.
   Qe daltre no(n) ai cura. Proeça eis del corage. Uens son meillor lignage.
   Eç entendez a pres. Pre cui esta en pes. Conoisença e sabers.
   Senz largeça e poders. Dan on preç p(er) toç te(m)ps. Qil sab auer en sens.
   Ena qest çinq sens pliu. Nais proeça (et) reuiu. Conoisença e largeça.
   Son las claus de proeça. Poders nes la serrailla. Eqi gen la barailla.
   Nola sap desfermar. Ne pot guaire durar. Per qel senz i conuen.
   Qe las claus gard e ten. Sabers ni messagers. Cortes (et) placenters.
   Qe diç plaçers e fai. Lai on ue qe seschai. Senz a qesi cinc no(n) uei.
   Emperador ni rei. Duc conte ni baro. Ni nuil altre home pro. 
   Cui preç pusca durar. Se beus fau raçonar. Li flac ric de parage.
   Sofrachos de corage. Fan dir a lor priuaç. Per uertat sapiaç.
   Mos seinor foro pros. Ab qels poders i fas. A qesz raçonamen.
   Es uns deuinamenz. Ea nai non lor ual. Segnor se deus mi sal.
   Ni ia nols encreirai. Qar conosc ben e sai. Qauc sempre so ezer.
   Qe toz pros hom conquer. Ab sen e ab saber. E ab bon cor poder.
   Pero ges eu non dic. Qe cel qi an cor ric. Poschan far tota uia.
   Tot qan ben estaria. Mas qi tan qan pot fai. Deço qa preç seschai.
   De qalqe poder sia. Pros es senes faillia. Pero non entendaz.

[carta 24v]

   Qe a toz los presaz. Autrei proeça enteira. Per neguna maneira.
   En cort non adiria. Qar sai qeu failliria. Preç ia e honors.
   De diuersas lauçors. Mas tot cels qi prezan. Nulei ges dun semblan.
L     i chaualer an preç. Si com auçir podez. Li un son bo(n) guerrer.
   Li autre bon conducher. Li un an preç de s(er)uir. Li autre d(e) ge(n)t guarnir. 
   Li un an preç d(el) donar. Lautre d(el) bon estar. Li un son bon chaualer.
   Li autre en cort plaçenter. Cist aibs qeus ai co(m)itat. So(n) greu eu se(n)s trobat.
   Mas qi mais na ab se. Mais d(el) bon preç rete. E qi negun non a.
   Si ia pueis li rema. Le noms de chaualer. Nol tenc p(er)drei turer.
L     as donnas eissamen. An preç diuersamen. Las unas d(el) belleça
   Las autras de proeça. Las unas son placenz. Las autras conoisenç.
   Las unas gent parlanç. Las autras benestanz. A do(m)pnas ço sapchaç.
   Esta molt gent beltaz. E sobre tot lagença. Sabers e conoisença.
   E sapcha quec honrar. Segn qe tain a far.
e     il clerc per cui anc se. Sab hom lo mal el be. An p(re)ç cil cui seschai.
   Segon qeus dirai. Li un de bona clerçia. Li autre de cortesia.
   Li un de gen parlar. Li autre de rics faiz far. Ez en aissi seignors.
   Son diuersas lauçors. Donadas a chascun. Mas non nia negun.
   Donna ni chaualer. Ja celar nous oquer. Ni clerc ço mes ueiaire.
   Don hom puescha retraire. Per aisi d(e)l tot fi. Qon noi trob qe chasti.
   Qaisi o de part natura. Graçia e auentura. Los dons entre las genç.
   Non es uns tan ualenz. El segle ni tan pros. Ni tant auenturos.
   De qalqe poder sia. Qen alcuna partia. De lauçor noil sofraigna.
   Tal ren don se complaigna. Mas ia li plus p(re)çat. No(n) men sapcha(n)t malgrat.
   Ni non sen desesper. Qi bon laus uol auer. Qar qi mais diz e fai.
   De ço qa preç eschai. Pro es auenturos. Se meiller es dels pros.
   Uers es ço auch retraire. Qel te(m)ps d(e)l primer paire. Des qe crego(n) las genz.

[carta 25r]

   Per bo(n)s entendemenz. Elegron poestaz. Per qe entrels fos paç.
   E franqeça e mesura. E merces e dreitura. Maiormen qen altrui.
   Mas sera non destrui. Chascuns e no(n) auçi. Aicel qe son ueçi.
   Non ciuda esser presaz. Tant es desmesuraz. Lo segles deschausiç.
   Dessebraç (et) partiç. De sen e de proeça. E mesclaç ab maleça.
   Eu o plain per iouen. Per lo destric qei pren. Mas qe no(n) faz p(er) uie.
   Qami no(n) graua re. Sel segles se deschai. Non puesc mauer esmai.
   De ço qe ueia far. Ab tan qe deus mi guar. Ma dolça domna cara.
   Qem cap della einguara. De tot altre consir. Mais de leisobedir.
   Pros domna e ualenz. Cortesa (et) auinenz. Sen renai conoisença.
   La uostra souinença. Qe mes denuei escrima. La(m) don(n)a elama prima.
   Per qeu de toç mos bes. Uos rent laus (et) merces. Eus o graçiscades.
   Qar mes al cor plus pres.

                                      Arnauld   de   miroilt.
[d]                      omna genser qe          mon pensamen (et) mon corage.
                          non sai dir.                   Per un meteis o per message.
                          Per cui souen              Mas per message non aus ges.
                         plaing e sospir.             Tal paor ai nous desplagues.
   Lo uostr amics fins (et) leials.             Anç o diria eu metes.
   Assaz podeç   entendre qals.             Mas tan soi damor entrepres.
   Mand e tramet saluz a uos.                Qan remir uostra gran beutat.
   Mas a sos obs ne sofraitos.                Tot moblit qant eu ai pensat.
   Ja mais saluz ni autre be.                   Messageus trametrai fiçel.
   Non aura si per uos noil ue.                Breu sagellat de mon anel.
   Do(m)pna lonc te(m)ps a qeu desir.    No(n) sai message plus cortes.  
   Qeus diga o uos faça dir.                    Ni qe meilz celes totas res.
            
[carta 25v]

   Cest conseil ma donat amors.          Me tenon sil cor angoissos.
   A cui deman souen socors.              Cen ueç prec deu la nueit el ior.
   Amors ma comandat escrire.           Qem don la mort o uostramor.
   Zo qab la boca non aus dire.           Do(m)pna sim don uostramor deus.
   E non puesc faresdit ni ganda.        Cen tanz soi nieilz uostre qe meus.
   Daiço qamors uol e comanda.         Qar de uos sai do(m)pna qem uen.
   Erauiaz do(m)pna sa uos plai.         Tot qant eu faz ni dic de ben.
   ço qe mon breus uos dira lai.           E de uos ai lensegnament.
   Cortesa do(m)pna *(et) auinenz.      E tot quant sai far dauinent.    *al(iter) conoisenz.
   De bons saluz a totas genz.             Lo primer iorn do(m)pna qeus ui.
   A presa de tot benestanz.                 Mentret al cor uostramor si.
   Eu diz en faiz e en semblanç.          Qun foc maueç lainç asis.
   La cortesia e la beutaz.                    Qanc no(n) mermet pueis fo e(m)pris.
   El genz parlars el bels solaz.           Focs damor es qart (et) destreing.
   Le nsegnamenz e la ualors.             Qe uins ni aigua nol desteing.
   E l genç cors e la fresca colors.       Pueis fo emp(en)s anc no(n) esteis.
   Lo bels ris lesgarz amoros.              De ior en autre doble e creis.
   E il autre benestan de uos.              E qan soi de uos plus loignanz.
   Li bon faich e il dich agradiu.           El creis e dobla treis aitanz.
   Me fan si noit (et) iorn pensiu.         Qeu uos uei do(m)pna nius remir.
   Joi ni deport non puesc auer.          Son sans (et) sals mon escien.
   No(n) pueis auer ioi ni deport.         Per qeusai ben qe fail e men.
   Periz sai si no(n) triaz a port.           Lo reprochiers qe hom dir sol.
   Qen lonc esper el greu sospir.         Qe oilz non ueçon cor no(n) dol.
   El trop ueillars el pauc dormir.          Lo cors men dol do(m)pna per uer.
   El desiners de ueçer uos.                Qar nous podon mei oil ueçer.

[carta 26r]

   Mas del ueçer conseill no(n) sai.       As loncs gra(n)z grailes e plans.
   Pero mos cors qe rems loi.                E la uostra bella faiçon.
   Lo primer iorn qe anc uos ui.             Ou non aren de mespreison.
   Anc pueis de uos no(n) se parti.        El uostres guabs plaçenz e bos.
   Non se parti de uos un iorn.              El genz solaz el francs respos.
   Ab uos soiorna nueit e iorn.               El bel semlblan qem fer al prin.
   Ab uos esta ou qeu me steia.            Con se deuenc qam don nos uim.
   La meit el iorn ab uos do(m)pneia.    Cançom remembral cor em daz.
   Ges dautrafar pensar no(n) leiz.        Adonc reman si esbahiz.
   E non ses deue maintas ueiz.            No(n) sai ou uac ni don me uenc.
   Qan cuit entendre en autras res.       Meraueil me car me sostenc.
   De uos ai message cortes.                Qal cor me failh e la colors.
   Mon cor qes lai uostr ostagiers.         Sim destreing do(m)pna uostramors.
   Me uen de uos çai messagers.          Tot ior suffert ai tal batailla.
  Qem diz em reme(m)bra em retrai.     Mas la nuit trauc peior trabailla.
   Uostre gen cors coint e gai.               Qar qant eu soi anaz iaçer.
   Las uostras bellas souras cris.           Eu cuid alcun repaus auer.
  El fronz plus blancs qe flor d(el) lis.     Eil compaignon dormon trestuit.
   Los uostres oilz clars (et) rienz.          Qe nuls no(n) fai noisa ni bruit.
   El nas qes dreiz e ben scenz.             Adonc metorn em uol em uir.
   La tendra face e la color.                     Pens e repens e pueis *sospir.   *al(iter) consir
   Blancha e uermeilla plus qe flor.         Souen me laui en scenz.
   Petita bocha bellas denz.                    E pueis me retorn en iaçenz.
   Plus claras qes meraz argenz.            E colc me sus mon braz destre.
   Menton e guola e petrina.                    No(n) sai sim soi sus el senestre
  Plus blanc qe neus ni flors d(el) spina.  Descobremi si douca menz.
   Las uostras bellas blanchas ma(n)s.   Pueis me recobri bella menz.

[carta 26v]

   E qan me soi pro trabaillaz.              Abraça e baisa e maneia.
   Euget de fors am dos mos braz.      Sol qen aissi dures mon sons.
   La *chaira el cor el oilz enclis.          No(n) uolri esser reis ni cons.        *al(iter) faç
   Las mans iontas uas lo pais.            Ni rodocesta ni biblis.
   Ou esu sai do(m)pna qe uos es.      Blancha flors ni samiramis.
   Faç la raçon qauçir podes.               Tibes neyda ni elena.
   Ai bella do(m)pna benestanz.           Ni antigona ni esmena.
   Se ia ueira est fin amanz.                 Ni bel yseut ab lo pel blai.
   A son uiuen nil iorn nil ser.                No(n) agron la meitat d(el) ioi.
   Qe per celat o per leçer.                   Qant il eran ab lor amis.
   Uostre gen cors coind e preçan.      Comeu ab uos ço mes auis.
   Entre mos braç remir baisan.           Per la douçor faz un sospir.
   Oils e bocha tan dolçamen.              Pueis qan me uen a lesperir.
   Qun dolç baisar façam dels cen.      Obri mos oilz esnelamen.
   E dens del ior blasmar me lais.        Gard çai (et) lai tot bellamen.
   Ar ai trop dich mas no(n) puesc mais.  Trobar uos cuit do(m)pna lonc mei.
   Qar sol una ueç ai parlat.                 Mas no(n) uos trob ni no(n) uos uei.
   ço qel cor ai mil ueç pensat.             Clauçi mos oilz (et) torn machera.
   Ar ai trop dich no(n) pueis plus dir.   Las mans iontas daital mainera. 
   Claus son mos oils faç un sospir.     Si iam poiria endormir.
   En sospiranz uac endormiz.             Mas ges noi puesc esderuenir.
   A donc sen ua mos esperiz.             Anç torn en eussa la batailla.
   Tot dreitame(n)t don(n)a uas uos.    Damor qi ma mes en trabailla.
   De cui ueçer es cobeitos.                 Don(n)a no(n) sai lo centen dire.
   Tot en aissi com eu desir.                 De las penas ni del martire.
   La nueich el iorn qan mo consir.       Del pantais ni de la dolor.
   Ason talent ab uos do(m)pneia.       Qeu trac do(m)pna per uostramor.

[carta 27r]

   Toz uius per uos art (et) aflam.         Eprometteç me uostr amor.
   Mas per merce do(m)naus reclam.   De plus nous prec ni nos conue.
   Qem perdones seu fail ni pec.          Mas tot sia en uostra merce.
   Auiaz c' entendeç ces prec.              Qaisim lais deus damor iauçir.   
   Do(m)pna la gençer criatura.            Mais am de uos sol un desir. 
   Qe formes anc el mon natura.          O lesperança o long esper.
  Gençer qeu no(n) puesc dir ne sai.   Qe de nulla autra son iacer.
   Plus bella qe bel iorn de mai.           E pueis de mi uos faç liança.
   Soleilh de uern ombra de stiu.          Promettez me bona esperança.
   Rosa de mai plueia dabriu.               De la promessa aurai confort.
   Flors de bel tat mirailh damor.          E bon respit tro ca la mort. 
   Claus de bon preç e scrinz damor.   Mais uoil en bon respech morir.
   Mans de do(m)pner caps de iouen.  Non faz desesperaz languir.
   Cim (et) raiç densegnamen.             Do(m)pna nous aus de plus preiar. 
   Cambra de ioi locs de do(m)pnei.    Mas deus uos salf (et) deus uos gar. 
Do(m)pna mans iontas soi leialmenz.  Seus plaz rendez mi mos saluz.
   E pueis uostre soi leialmenz.            Qar per amor soi si uencuz.
   Uenchaus merces e chausime(n)z.  Uenchaus p(er) mi cortesamenz. 
   Qem retenguas aseruidor.                Amors qe totas chausas uenz.   

                                                 Dompna.
                                              Arnald de miroilt.
[t]                             ant mabellis em plaz. Iouens e amistaz.
                                Cui per iasse mautrei. Nul autra re no(n) uei.
                                Don aia soing ni cura. Qai tals es ma uentum.
   Pero la manentia. Qeu ai d(e) druderia. Es mos maier tesors. 
   E fes e uerais cors. E ma bona esperança. Don si dieus mo ena(n)sa.
   Crei qe uencha al plus. Chaisi o fai chascus. Qisuol damor iauçir.

[carta 27v]

   Ubs les sapcha sofrir. Las penas els afans. Las iras els bobans.
   Lorgoill el spauen. Qa mors mostra soen. Ell uetell escondig. Nosio
   e mal es rig. Ab gen sofrir en paz. Esta lorgoill damnaz. E ab bellas
   preguieras. En diuersas maineras. Qi sentremet damar. E ien no(n)
   sap preguar. Enqer so gran damaçe. Qamors uol encoraçe. Ardit
   cortes (et) franc. Sol qe no(n) sia estanc. Nulha fola uanansa. Retor
   ne en balansa. Amors maiutas saços. A cui no(n) es nuls pros. Ans
   ual mout mais assaz. Jois on es mais celaz. Qe pos eles es pars.
   Non es tenguz en cars. Segon a qest saber. Se deu ho(m) captener. Cel
   qamon finament. Seguon mon essient. Mais de me sen deue. Qe
   mais am dautra re. Qaissi com eu am plus. Tem plus fort qe negus.
   Qa penas aug cuiar. En mon cor ni pensar. Qe sel amar mi
   deing. Per qamors mi destreing. ANs nai lonc te(m)ps desert. Mon
   deçier cubert. Qanc no li(n) fi semblant. Mas des er en auant.
   Conoisca be sel plai. Qe tant qant eu uiurai. Serai uas leis
   aclis. Cab un amoros ris. Qem feç qan mesgardet. Mubri em
   trasforet. Mon cor uis qa en mei loc. A donc me tenc aioc. E
   paregram leugier. Damor li cossier. Mas er son tan cregut. 
   Qaissi man destolgut. De nulh autra facenda. Nom plaz qe mi
   entenda. Ni se tot me uolia. Entendre noi poiria. Qades tenc
   en corage. Lo donç el bel estage. Qe se la sab auer. Qe ma en
   so poder. On es tota ma fortz. Ma uida e ma mortz. La uida 
   ies selh plaz. A far sas uolentatz. Ma retengut per ceu. Qe ulh
   uir elh don a feu. Qe ia no pens ni fassa. Mas so qe aleis plassa.
   Bella don(n)a corteça. Ensenhada e apreça. La uostra grans beutaz.
   El deport el solaz. DOn aueç entier laus. Mi fan teneren claus. Ins
   el cor un desir. Don mauenra morir. Se nous en pren merces.

[carta 28r]

   A dousa franca res. Per uos art e aflam. Tan de bon cor
   uos am. E se merces nom ual. Ab uos ia mais no(n) cal. Qe mes
   force de uiure. Qe non poria escriuire. Uns clers a so(n) uiuen. Lo
   mals qeu per uos sen. Ni no(n) crei qel pogues. Mais sufrir nulla res.
   Mas amors mi fai creire. Qe ies nom dei recreire. Damar uos
   a ma uida. Qeus es tant echernida. E pros e conoichens. Peraus
   en chausimens. De mi e pietaz. For aissi soi lassaz. E pres de uostr
   amor. Domna per gran dousor. Uos uoill merce clamar. Si nom 
   degnaz amar. Consentez me qeus am. Per gran merceus oclam.
   Cab sola bella semblansa. Mi podez de speransa. De so qeu plus
   deçir. Lonc te(m)ps suau noirir. Qe mais am fe qeus dei. Don(n)a 
   con que(n) nestei. De uos lo bon esper. Qe dautra tot auer. Qe si
   deus mi secora. Pueis uos ui nulhora. Nos pos de uos partir.
   Mos cors don uos remir. En pensan car estiers. No puesc Re  
   uolentiers. Uos uira de mos oils. Ies no mo tolg orgoils. Mas
   failh mon ochaiços. Domna maintas saços. Qe non posc uenir
   lai. On uostre cors estai. Pero domna on Reum sia. Uos maues
   en bailia. Aisi ses part dautrui. No fez ren dieus ab cui. Uos
   maiaz a deuire. Nous me pot contradire. Negun autr amistaz.
   Qanc domna ço sapchaz. No(n) fo neguns amans. Qe tant be ses
   engans. Ames comeu am uos. Neih leandier eros. Ni paris
   elenan. Ni pirramus titban. Ni floris blancha flor. Qen traich
   mainta dolor. Ni lauina eneas. No neich cleopatras. Cel qe 
   fo reis de tyr. Non ac tan ferm desir. Ni crei qe tant ames.
   Lo reis ociocles. Salamandra tan be. Ni tan p(er) bona fe. Ni anc
   yseut tristan. Qen sofri maint afan. Ni berenguiers quendis.
   Ni ualensa seguis. Ni pel me un essien. Absalon florissen. 

[28v]

   Ni anc iris ça cre. No amet biblis re. Auers so qeu am uos. Ni
   nuls amans qanc fos. No amet tant samia. Ni no crei Re mais
   sia. Cors daman tant uerais. Reu domna no mi rais. Tant
   daousamen mi seinch. E tan gen mi destreinch. Lo uostramor
   em lassa. No sen mal qe no(n) plassa. E donc do(m)pna cum er. Dest
   uostr home qeus quer. Uns don que uos li deç. Nous aus dir
   qe mamez. Ni noug aug dir aitan. Mous seus plaz so semblan.
   Do(m)pnam podez far be. E nous greua de re. E sab qa pauc da
   fan. Podez tan fin aman. Com eu so retener. Mout o deuez
   uoler. Do(m)pna nous posc plus dir. Qar tot lo mon consir. Mas
   ben podez mo(n) mal. E ma dolor coral. Conoicher (et) saber. p(er)qeu de soz
   mos bes. Uos rent laus e merces. Eus o graçisc ades. Qal cor
   me staz plus pres.                       
                                           Arnald de miroilt
[c]                            El cui uos esal        Cel qe ses uos non pot auer.
                                cor plus pres.          En est segle gaug ni plaçer.
   Do(m)pna preget qeus saludes.          Cel qe no sap conseill de se.
   Cel qeus amet pos anc uos ui.            Se ab uos non troba merce.
   Ab ranc cor (et) humil e fi.                   Uos saluda e uostra lauçor.
   Cel qe autra no(n) pot amar.               Uostra beutat uostra ualor.
   Ni auça uos merce clamar.                 Uostre solaz uostre parlar.
   Cel qe languis per uostramor.             Uostraculliir e uostr onrar.
   E uiu ses ioi e ses baudor.                  Uostre preç uostr ensegnamen.
   Cel qe no(n) pot de uos partir.            Uostre saber e uostre sen.
   Mon cor sin sabia mori.                      Uostre gen cors e uostre dolç ris.
   Cel qe toz te(m)ps uos amara.           Uostra terra uostre pais.
   Mais dautra re tan qan uiura.              Mas lorgoill qaueç uas lui.

[carta 29r]

   Uolgra ben aesez uas autrui.            Sius plaz lo deuez be uoler.
   Qe lorgueils don(n)a e lo spauens.     Mas una re deuez saber.
   Qel feces lhes tals masrime(n)s.      Qe a locs ai guardar raços.
   Qanc puich no ac ioi ni conort.         E qi la sec maintas saços.
   Ni sab en cel guisas deport.             Non es cortesia ni sens.
   Mas lo meillor conort Re na.             Do(m)pna cortesa e auinens.
   Es qar sab qe per uos morra.           Nous fassa raços oblidar.
   E plaiz li mais morir per uos.            Merce qe non o deuez far.
   Qe per autra uiure ioios.                  Raços part maintas res de re.
   Morir li plaz qar a uolez.                   Qe merces cossent e rete.
   Qel non a uolgra ies isez.                Raços es esquiua e cozens.
   Anz uolgra uiure sius plages.           Merces es doussa e plaçens.
   E si nous plaz non a uoles.              Raços siraih merces blandih.
   Qel no uol re qe non uoillaz.            Raços destrui merces nairih.
   Mas una re don es forçaz.               Raços regarda ab orgoilh.
   Qar uos ama tan de bon cor.           De merce son humil sei oilh.
   Qe deçiran languis e mor.                En raço agran re de fel.
   El nes forsaz e forsan uos.              En merce no are mas mel.
   Aisones tota la chaiços.                   Souen se tol raços amix.
   Per quens pot uas uos raçonar.       Merces pladeials e nemix.
   Seras fai qeus torn a pe sar.            Raços auci per iudiamen.
   Qar hom dai so don es forsaz.         Merces aduz a saluamen. 
   Non deuesser on chaiçonaz.           Maintas uez india raços mort.
   Pero tant es gra(n)s uostre prez.     Qe merces perdona lo tort.
   Raços es tot qant uos uolez.           Doncs don(n)a uailla mai merces.
   Mas qar nous ama e nous sabbo.   Per qem semblera sius plagues.
   Sol per a qesta ochaiso.                  Qem degues mais ab uos ualer.

[carta 29v]

   Merces qe raços don tener.              Eus tehin sobre tot qa(n)t escar.
b     ella don(n)a cortez e pros.            Qab uos degues merce trobar.
   Ab gai semblan e amoros.                Quna reus posc iurar en uer.
   Ab toç bos fags cus meins no(n) es  Sim lais deus far uostre plaçer.
   Perqe nous pren de mi merces.        Qe non aueç tan bon amic.
   Qe ia ses uos ioi no(n) aurai.            En tot lo mon paubre ni ric.
   Ni nulh co(n)seilh de mi no sai.         Qe feçes de tan bon talen.
   Si merces p(er) son chausimen.       Tot lo uostre comandamen.
   El uostre ric cor no(n) dechen.         Com eu farei e totas uez.
   Qeus fassa humilitat auer.                E tem qe ia be nom farez. 
   Uas mi cui res no(n) pot ualer.          Bona don(n)a qans mi faiz mal.
   En est segle si uos in faillez.             En sofri dolor tan mortal.
   Mas qar es tan gra(n)s uostre prez.  Qe in uostre faiz ab peiz d(e) mort. 
   El parages e la ricors.                        E si pogesseç auer tort.
   Tem qe nos mals ni mas dolors.        Ni blasme de neguna re.
   No ue(n)gua de na(n)s uostr oils.      Tort e pechat agraz de me.
   Eques o defenda orgoils.                   Qar si uos al comensamen.
   Mas ab dieu qes senher d(e) nos.    Qeu uos mostrei cubertamen.
   Drei turiers humils cars e bos.           Cum uos amaua mais qe re.
   Ual lo bos cor el iens preiar.              Si qe uos conogues be.
   E merces (et) humiliar.                      No(n) sofridez qen diches plus.
   Mais qe riqeça ni auers.                    Eus tenga mon fin cor reclus.
   Per qem par qe mesurafos.               E amera uos a rescos.
   Seu anc re no(n) for fi uas uos.         Aissi qe ia re no(n) saubratz.
   Mas qar uos am d(e) cor uerai.        E no(n) perderal bel solatz.
   On plus coralmen posc ni sai.           Nils plaçers nils cortes respos.

[carta 30r]

   Per qes part benuole(n)s de uos.     De lor ensa sim uailla dieus.
   Chascus qe(con)ue segon qe ses.   Ai estat meilhs uostre qe meus.
   Ab grat ab laus e ab merces.            De bon cor e de bon talen.
   Nuls hom nous ue nous sia amix.     De bon talen e de bon sen.
   Tant es uostre preç cars e rix.          Per tot uostre prez enansar.
   Mas ami es qar uos am plus.           Totas saços qes tainh a far.
   Uostre solatz esquius e brus.          E so mercesno(n) ual ab uos.
   E a toz autres plaçentiers.               Tris e marriz e uergoignos.
   Per qe magra don(n)a mestiers.      Lais chant e deport e solaz.
   Qai tals trebails no(n) auengues.     E no no fat ho(m) plus forsaz.
   Mas era sai be qe uers es.              E no posc mai ioi mantener.
   Tal se cuia calsar qe sart.                 Si a uos no uen a plaçer. 
   Qeu no(n) cuiera qe lo qart.            Deuez iurar plus pres de me.
   Me de streiches per uos amors.      Los oils damor e de merce.
   Lo iorn qem feiz uostra ualors.        Ma sperança mon cor e me.
   El parages e la beutaz.                   Laih tot en la uostra merce.
   Ublidar autras amistaz.

                                 Arnald de miroilt.
[s]               i com li peis an en laigua lor uida. Lai eu en ioi e
                   toç te(m)ps laurai. Qamor ma fait en tal domna iausir.
   Don uiu gaudent sol del desir qeu nai. Tant es ualens qe qan
   Ben me consir. Menais orgoill em creis humilitaz. E sim ten
   ioinç amor e ioie amb dos. Qe ren noi perd mesura ni raços.
t     ot autre ioi desconois (et) oblida. Qi uei seu cors coind (et) cor
   tes e gai. Qen aissi sob dauinent far e dir. Ab purs plaçer tot
   so qil dic ni fai. Qhom no(n) pot mal dir senes mentir. Qen leis

[carta 30v]

   es preç honor. senç (et) beltaz. E si non ual songent cors amo
   ros. Amor na tort qi men fai enueios.
b     ona don(n)a de toz bons aibs complida. Tant es ualens per la 
   meillors qeu sai. Mais am de uos lo talens el desir. Qe daura
   uer tot ço qadrut seschai. De tant nai pro qar temel plus
   faillir. Pero no(n) soi del tot desesperaz. Qen richas cort ai uist
   maintas saços. Paubrenrichir e recebre gens dos.
u     ers lo pais pros don(n)a e ischirnida. Repaus mos oils ol uoste
   cors estai. E qan de uos plus pres no(n) poisc aisir. Tenc uos al cor
   ades e consir sai. Uostre bels cors cortes qem faii languir. El ge(n)t
   parlar el deport el solaz. Lo preç el sen e la beltaz de uos. Donc
   pois uos ui no(n) fui anc oblidos.
d     onna cui preç (et) iois (et) iouenz guida. Ia no mameç toz te(m)ps
   uos amerai. Qamor o uol uers cui no(n) posc gandir. Eqar conoisc
   qeus ai fin cor uerai. Mostran de uos de tal guisa iausir. Pensan
   uos bais ens manei eus embraz. A qest don(n)eis mes dolç e car e 
   bos. E nol mi pod uedar negun gelos.
m     on gens conquis ioi e preç e solaz. Uos te non guai uostre
   cors e ioios. Per chom no uos uei qi no(n) saçaut de uos.
u     ers mon franches uoill qes and ma chansos. Qar es adreitz
   e larg e amoros.

                                   Arnald de miroilt
[L]               a gran beutatz el fins ensegnamenç. El uerais pres
                   a las bonas lausors. El cortez diç ab la fresca colors.
   Qe son en uos bona don(n)a ualenz. Me don geing qeu chant (et) es
   siença. Ma granç paors mou tol e gran temença. Qeu no(n) aus
   
[carta 31r]

   
   dir don(n)a qen chant de uos. E no(n) sai ren si mes o danz o pros.
e     u uos am don(n)a tan celadamenz. Qe no(n) osa mas chant eu (et)
   amors. Ni uos eil sa tan granç sobre temors. Mou tol ades qeu
   no(n) aus far paruenz. Tal paor ai qira e maluolença. Nom por 
   tasses qar eu ai entendença. E pos mon cor nous aus dira res
   cos. Pregar uos ai se uals en ma chansos.   
a     issi uos rend pros don(n)a conoisenç. Mon cor ni ia noluire
   rai aillors. E uos faz mi qan uos plaira secors. Qeu uos serai
   de tot mon mal sofrenç. Tro conoiscaz ma fina ben uoilença.
   Bona don(n)a aiaz en conoisença. E no(n) siaz de semblant orgoillos.
   Ami qi soi lials e amoros.
i     a non serai uencuz ni recredenz. De uos amar sia sens o
   folors. Qar seu follei per uos mas mes damors. Qe sab autra
   mabon(n)dona mon senç. E si ricors me tol uostra ualença. P(er) merçe
   prec qumilitaç uos uença. Se uaus daitan don(n)a ge(n)ser qanc fos.
   Qel mon seruis uos plaça e sia bos.
g     enser don(n)a qanc fos de nulla genz. E la meiller de totas la
   meillors. Per uos morrai chom dis ades paors. Sen uos no(n) trau
   merçe e iausimenç. Bona don(n)a aiaz en souinença. Al cor ni ia
   no me façaz paruenza. Tro conoiscaz qe ben sia raiços. Qin es
   qalqe ric ghierdos.
b     ella guarda saber e conoisença. Uos do(m) engein sobre totas ualença.
   Per qeu retrai uostre prez cabaillos. Al meilç qeu saia mas humil chansos.

                                           Arnald de miroilt.
[L]             A franca captenensa. Qeu no(n) posc oblidar. El dolors el 
                 esgar. El semblan qeus ui far. Me fan domna ualen.

[carta 31v]

   meillor qe non aus dir. Dinc dels cors consirar. E si per mi
   nous uenz. Amors e iausimenz. Tem qe mera morir.
s     ens gein e sens fallensa. Uos am e ses cor uar. Al plus chom pod
   pensar. De tant uos pois forsar. Per uostre mandamen. Ai don(n)a 
   cui desir. Si conoisseç mos par. Qe sia fallimenz. Qar uos soi ben
   uolenz. Sofreç ma qest faillir.
t     ant es de gran ualensa. Mais uos am ab cor clar. Sens
   pro merce damar. Qab autra gadagnar. El uostrensegnamen.
   Pois no(n) men posc partir. Fasa uos humiliar. Si qel uostre cors
   genç. Amoros (et) plaisenç. Si no(n) uol no(n) madir.
d     omna per gran temensa. tant uos am eus ten car. Nous
   aus esters preiar. Mais plus fai ab honrar. Un paubres a
   uinen. Qi sob honor graçir. El bens damor celar. Cuns rics
   desconoisenç. Cui par qe totas genz. Lo deian obedir. 
p     lus noi ai de pliuensa. Ni pois rason trobar Don maus
   asegurar. Qe iam degnaz amar. Mais duns mon ferm talen.
   Qe poria auenir. No(n) dei desesperar. Qe tals es paoc manenç.
   Qi fa astres e senç. En ran ricor uenir.
g     enoes sens faillir. Com plus aus demandar. Cortes faiç
   auinenz. De reis o dautras ge(n)ç. Lo uostre uei iausir.

                                 Arnald de miroilt.
[m]              out eran dolç mei consir. E ses tot marrimen. Qan
                   la bella ab lo cor gen. Humils e franca e de bonaire.
  *Me dis de samor estraire. Don ies non pusc partir. E pos il      *al(iter) mandet
   nom rete. Nisaus clamar merce. Tuit solaz mi son e strang.
   Pos de leis iois me sofrang.

[carta 32r]

d     onna sius plagues sufrir. Per uostre iausimen. Qab mos cors
   prey humilmen. Merceian cum fins amaire. Uos auses mon cor
   retraire. En loc dautres iaudir. Uos no(n) costera re. E mi fera gran 
   be. Qel malates qan se plang. Si nol ual si sen refrang. 
d     olsa don(n)a cui desir. Per uostrensegnamen. Uostre bel acoilimen.
   Non uedeç qem soleç faire. De plus nous aus pregar gaire. Tan
   soi espauentaz. Qar es de tan rix plais. Mas oui dis (et) retrais. Qeu
   trels corals amadors. No(n) ual parages ni ricors.
e     nsegnament e beutaz. Franchesa e gens parlar. Gens acoillir
   e ondrar. Humils e gaia semblansa. Uos fan sobrautres onransa.
   Per qe iois e solaz. Reuiu un uos e nais. Uas qal qe part bi ais.
   E no mo fai dir amors. Mas uers e uostra ualors.
t     ant es per toz autreiaz. Uostre preç rix e cars. Tem qe noi ual
   mos laudars. Pero dir puesc ses dopta(n)sa. SI tot ses plena la balansa.
   Qi met de uas lun laz. Sol un gran pesa mais. Uascela part lo 
   fais. Autressi creis uostr honors. Qaut hom plus endiç laudors.

                                Arnald de miroilt.
[L]                  ensegnament el preç e la ualors. De uos don(n)a cui saplei
                      noit e dia. Man si mon cors duc de bella paria. Com plus 
   mi doil e chant e mesbaudi. E qar amors mostran tan son poders.
   Uas mi tot sol cui troba plus leial. No(n) ual esfors co(n)tra lei ni sabers.
e     donc don(n)a uaillam uostre secors. E uenca uos merces e corte
   sia. Anç qe talant del desirer mancia. De uostre cors gençers qel
   mond estei. Qal uostre laus dir me sofram leçers. Qar es tar rix
   uostre pres e tant ual. Sobres melliors es auçat (et) ers.
d     e ço sai grat als autres trobadors. Qen son cha(n)tars plic chascu(n)s

[carta 32v]

   (et) afia. Qe sa don(n)a es la genser qe sia. Si tot ses fals lors diç lau
   e mercei. Qentre lor gabs passa segurs mon uers. Quns no(n) conois 
   ni no so cen a mal. Qaisi chascuns cui gen sia plaçers.
d     on(n)a nos tri uos (et) eu (et) amors. Saben tot ses autra garentia.
   Cals fol  conuent nos taing qe plus uos dia. Mas uostre soi e per 
   uostre mautrei. Si es mas cors en uos iont e aers. De(s) fin amor
   (et) de d(e)sir coral. Qen autra part no(n) es ferms mon uolers.
d     on(n)a ualens ab auinenz laudors. Ren de mon cors no(n) te(n)g mas 
   la bailia. De uos lo teng don tot lo mor terria. Sol ora meus o
   qar souent nous uei. Silou uos e(.)s contrastamel temers. Qar eu
   mon cor eu uos faison aital. Com eraz lai al plus plasen ueders.
d     o(m)nals plaçers graçis e lachonors. E graçirai toz te(m)ps si tant
   uiuria. Si tant sofreç qen bon respec estia. P os a uos plaz be(n) sai
   qe far odei. Mas seu i mor qem ual mos bos espers. Si eu breu d(e)
   mi plus coralment nous cal. Desesperaz me fara no(n) calers. 

                               Arnald de miroilt.
[s]                  im destregnes don(n)a uos e amors. Qamar nous aus
                     ni no men posc estraire. Lun menchauça lautrem  
   fai remaner. Luns men ardis lautrem fai temer. Preiar nous 
   aus per entendre iaudir. Aissi cum cel qes naurat a moriri. Sap
   qe mort es e pero sis combat. Uos clam merce ab cor desesperat. 
b     ona don(n)a parages e ricor. On plus aut es (et) de maier afaire.  
   Deu mais en se dumilitat auer. Qar ab orgoill no(n) po bo(n) preç chaber.
   Qi gent nol sa a chausiment cobrir. Mas poes no(n) puesc de uos a
   mar sofrir. Merce uos clam per uostr humilitat. Qen uos trobes
   qalqe pietat.  

   [carta 33r]

n     o me nogues uostra richa ualor. Qanc no la pag un iorn plus
   enanz traire. Pois eu uos ui ab lo sen el saber. De uostre preç
   creiser a mon poder. 
Qen maint bon loc lai diz (et) fais audir. 
   E seus plagues qel degnesaz graçir. Nous qeria plus de uostramis
   tat. E gradiria per gederdon lo grat.
t     ot los forfaitz e totas lasclamar. Qeus mi podes rancurar ni
   retraire. Es qar mausaz abellir ni plaiser. Mais dautra ren qeis
   anc pogues ueder. Autra ochaison don(n)a no(n) sabeç dir. Mais qar uos
   sai conoiser (et) chausir. Per la plus fina (et) ab mais de beutat. Useç
   la tort en qe maueç trobat. 
u     ostre gens uostra fresca color. El dolç *semblan plaisen      *al(iter) . esgard
   qe sabeç faire. Me uos fan tant desirar e uoler. Qe mais uos am
   
on plus me desesper. E *faz qe fol qar no(n) men sai partir. Mas
   qant eu pens qi es qem fai languir. Consir lonor (et) oblit la 
   foldat. E fug mon sen e seg ma uolontat.  

                                Arnald de miroilt.
[a]                Grant honor uiu cui ioi es cubiç. Qe da chi mou
                    cortesia e solatz. Ensemhament e reschesa mesura.
                    E cor damar (et) es fors de seruir. Echausiment sabers
   e conoisença. E gens parlars (et) auinens respos. E toz bon aibs
   per ço es gais e pros.
t     oz te(m)ps er iois per mei couitz e serniz. De mon poder car
   tenguz (et) honraz. Ma sperança iai mes (et) ma uentura. Mas qar 
   tant tarç ues lei cui plus desir. Nai en mon cor uergogna e te
   mença. No men raçon qar no me ual raços. Mas chausimenz
   e merces e perdos.

[carta 33v]

b     ona don(n)a cui iois e prez es guiz. Esgard mon cor la uostr
   umilitaz. E sem trobaz uer mi nulla falsura. Ja uostre cors no(n)
   pois ia plus iausir. No(n) faça mais de fin iois mantenensa. Qel
   nom qem deç don ab dich amoros. Me se( )ruis al cor per qeu
   son deman bros. 
u     as on qeu ueu an lo cor ele speriz. E sel uostre segno      au
   triaz. E sa uos plaz non gutez a non cura. Si uals daitan me
   podeç enriqir. Sufreç qeus am e si tot nous agença. Non 
   puesc esser de mon cor poderos. Se nous am mais de nulla
   ren qanc fos.
q     ar uos enquer ben i faz qe ardiz. Mais a tot iorn dobla
   ma uolontaz. De ben amar (et) esmera (et) meillura. Lengeing
   camor sol als autres partir. Lor uai tollen cor i conois fal
   lença. E donal mi qar soi fins francs (et) bos. Qester donna
   non auser amar uos. 
m     on gent consir dieu uos dec conoisença. E toz bons aibs
   per qes tant enneios. E fins (et) cars uostre preç sobre bos.
e     n aragon al rei cui iois agença. Tramet mon chant qar
   es cortes e pros. E lai ostaing humils (et) orgoillos.

                         Arnaud de miroilt.
[a]               issi com cel qam (et) non es amaz. Ai eu faiz qai
                   amat loniamen. En un sol loc e ges no men repen.
                   Ainz la uoil mais amar desesperaz. Qe dautr auer
   totas ma uolontaz. E car eu lam finamen ses enian. Crei
   qill ualt tant per qeu noi aurai dan.
a     r auiaç per qeu son conortaz. Qar qi ben serf bon gidardon  

[carta 34r]

   aten. Sol qel seruir sia en loc ualen. Qen aissi ert mout
   meilz gederdonaz. Per qeu me soi del tot a uos donaz.
   Bella donna qe dals non ai talan. Mais de seruir uostre
   cors benestan.
m     eilz qe nous dic uos prec qe mentendaz. Qe mais uos
   am qeu nous aus far paruen. E no men lais mais per dreiz
   espauen. Qe sim failia de uos plus priuaz. Hom diria qeu fos 
   enamoraz. Pero uers es qanc re non ame tan. Mas en dreit 
   damor nous aus far lo semblan.
u     os ualeç tant qar ben crei qe sapchaz. Qar qi plus ama 
   prega plus temen. E qels qe prec ades ardidamen. Bella
   donna ia a qel non credaz. Qab enian uai (et) sia enianaz.
   Mas eu soi cel qe temen mor aman. Per qeu nous prec gaire
   mais en chantan.
s     ouen mauen la noit qan soi colqaz. Qeu soi ab uos per
   semblant en dormen. Adonc estau en tan rix iausimen. Ges
   non uolria esser resiaz. Sol qem dures a qel plaisen pensaz.
   E qant me sueill cuig morir desiran. Per qei uolgra aissidor
   mir un an.
c     hascun qe uos ue don(n)a sa qe uertaz. Qe toz bons aibs
   aueç complidamen. En uos pot hom trobar beutat (et) sen.
   Preç (et) ualor (et) tot bon faiz onraz. Per ço endreit uos er 
   maior li pechaç. Sel mal eu ai (et) per uos mor aman. Qe no(n)
   foria se non ualghes aitan.
s     e toz non soi a uutz auenturaz. Daiço qeu ai tenduz
   loniamen. Et eu per ço non soi desconortaz. Per ço uos prec 
   bella don(n)a en chantan. Qaiaz merce del uostre fin aman.

[carta 34v]