Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 03/12/2017 - 12:01

Versione stampabilePDF version
I I
 
  Don esteuam quelhi no(n) gradecedes
  qual deayro u(os) deu n(ost)ro senhor
  e como faz deuos auer sabor            
  os queu(os) ueen que uos no(n) ueedes
  e alhy deuedes a gradeçer
  comou(os) faz antr(os) boos caer
  e antr(os) ma(os) que ben uos caedes
 
  Don Estevam, que lhi non gradecedes
  qual deayro vos deu Nostro Senhor
  e como faz de vós aver sabor
  os que vos vêen, que vós non veedes?
  E a’lhy devedes a gradeçer:
  como vos faz antr’os boos caer
  e antr’os maos: que ben vós caedes!
II II
 
  E hu u(os) iogaron ou hu uos iogades
  mui ben caedes enqual destas q(ue)r
  en falardes co(n) toda molher
  ben caedes e hu q(ue)r q(ue) falades
  e antel rey muyto caedes ben
  seq(ue)r ma(n)iar nu(n)ca ta(n) pouco re(n)
  de q(ue) uos nossa parte no(n) aiades
 
  E hu vos iogaron ou hu vós iogades, 
  mui ben caedes en qual destas quer';
  en falardes con toda molher *
  ben caedes, e hu quer que falades;
  e ant’el-Rey muyto caedes ben:                         
  sequer maniar nunca tan pouco ren
  de que vós nossa parte non aiades.
  *Verso ipometro: b9.
III III
 
  E poys elrey deuos eta(n) pagado
  q(ue) u(os) seu be(n) essa merçee faz
  dauerdes nome muy tou(os) iaz
  eno(n) seer home desenssinado
  ca poys per cortauedes a guarir
  nu(n)ca deuos deuedes a partir
  hu(n) home q(ue) u(os) t(ra)ga co(m) panhado .
 
  E poys el-Rey de vós é tan pagado
  que vos seu ben e ssa merçee faz,
  d’averdes nome muyto vos iaz *
  e non seer home desenssinado:
  ca poys per cort’avedes a guarir,
  nunca de vós devedes a partir
  hun home que vos trag’acompanhado.
  
  *Verso ipometro: b9.