

Si propone una traduzione del testo relativo alla didascalia Q dell'edizione Grosjean 1977.
![]() |
![]() |
Q
Tota aquesta pertida tenen gens qui són enbossats que no·ls veu hon sinó los uyls; e van en tendes e fan cavalcades ab camels; e ay bisties qui han nom lemp e d’aquel cuyr fan les bones dargues.
|
Tutta questa zona è abitata da genti che usano coprirsi in modo tale da non lasciar intravvedere nulla se non gli occhi, vivono in tende e cavalcano cammelli; e vi sono animali chiamati “lemp”, e dalle loro pelli ricavano buoni scudi.
|