Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 15/01/2017 - 03:08

Versione stampabilePDF version
  Rubrica
Sercalmo(n) Sercalmon
  I
 C an laura dossa samarguis. el fuelha chay de sul
 uerian. e lauzel chanton en lur latis. (et) yeu de say sospir e cha(n)
 damor quem te lassatz e pres. ne ancar non lac en poter.
 Can l'aura dossa s'amarguis
 e·l fuelha chay de sul verian
 e l'auzel chanton en lur latis
 et yeu de say sospir e chan
 d'amor que·m te lassatz e pres
 ne ancar non lac en poter.
  II
 L as que damor no(n) ay co(n)q(ui)s. mas las trebalhis e las fan. ni re(n) ta(n)
 greu no(n) co(n)u(er)tis. co(m) aco co(m) no(n) pot auer. 
 Las q'ieu d'amor non ay conqis
 mas las trebalhis e las fan
 ni ren tan greu non convertis
 com aco com non pot aver.
  III
 P ero dun ioy me(n) esiauzis. duna ca(n)c
 ie no(n) amey ta(n)t. ca(n)t son ab leys sim esbais. q(ue)eu no say dire mo(n)
 tala(n). e ca(n) me(n) uau ueiayre mes. q(ue) tot p(re)dal sen el saber.
 Pero dun ioy m'en esiauzis
 d'una canc ie non amey tant
 cant son ab leys si m'esbais
 q'ieu no say dire mon talan
 e can m'en vau veiayre m'es
 que tot preda·l sen e·l saber.
  IV
 T ota
 La ge(n)sor ca(n)c ho(m) uis. e(n) co(n)tra leys no(n) pretz un gan. car tot lo se
 gles brunezis. lay o(n) ilh es aisi repla(n). dieus mi respieyt tro q(ue)
 eu lagues. o q(i)eu la veian(a)r iazer.
 Tota la gensor canc hom vis
 encontra leys non pretz un gan
 car tot lo segles brunezis
 lay on ilh es aisi replan
 dieus mi respieyt tro q'ieu lagues
 o q'ieu la vei' anar iazer.
  V
 N i muer ni uieu ni no ga
 risc. ni mal no sent e si ley grant. car de samor no soy deuis. ni no
 say que nauray o cant. q(e)n leis es tota la merces. quem pot sor
 zer o dechazer. 
 Ni muor ni vieu ni no garisc
 ni mal non sent e si ley grant
 car de s'amor no soy devis
 ni no say que nauray o cant
 q'en leis es tota la merces
 que·m pot sorzer o dechazer.
  VI
 T otz trassalh e bran e fremisc. p(er) samor durme(n)
 e uelham. tal paor ay qe no(m) falhis. no sai pensar co(m) la dema(n).
 mas s(er)uir lay dos ans o tres. e pueis be(n) leu sabran lo u(er).  
 Totz trassalh e bran e fremisc
 per s'amor durmen e velham
 tal paor ay que nom falhis
 no sai pensar com l'ademan
 mas servir lay dos ans o tres
 e pueis ben leu sabrai lo ver.
  VII
 S ela
 no(m) uol uolgra murir lo dia q(uem) pres a coman. ay dieus ca(n) suau
 et maucis. ca(n) de samor mi fes semblan. car mort ma e no say
 p(er) q(e)s. q(i)eu m(a)s un(a) no(n) uuelh uezer. 
 Sela no·m vol volgra murir
 lo dia que·m pres a coman
 ay dieus can suavet m'aucis
 can de s'amor mi fes semblan
 car mort m'a e no say per qes
 q'ieu mas una non vuelh vezer.
  VIII
 G aug ay sela me folatis. o(m)
 fay muzar o uiu badar e es me bel sim escarnis. om torn(a)tras
 o uau ena(n). ca pruep lo mal me(n) ue(n)ra bes. be(n) tost saleys ue(n) en
 plazer. 
 Gaug ay sela me folatis
 om fay muzar o vau badar
 e es me bel si m'escarnis
 om torn atras o vau enan
 ca pruep lo mal m'en venra bes
 ben tost s'a leys uen en plazer.
  IX
P er leys serai totz fals e fis o u(er)tadiers. o ples de(n)ia(n).
 totz uilas o totz cortes o trebalhiers o ab plan dema(n). cerral
 mo(n) ditz grey er cortes ho(m) q(ue) damors se desesper.
 Per leys serai totz fals e fis
 o vertadiers o ples d'enian
 totz vilas o totz cortes
 o trebalhiers o ab plan deman.
 Cerralmon ditz: grey er cortes
 hom qe d'amors se desesper.