Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I I
​ 
  F ilha dereyu(os) hunha ren 
  que de uossamiguentendi
  e filha dalgun consselhy
  digou(os) que u(os) no(n) quer ben
  madre creeru(os) ey eu dal
​ 
  -Filha, dereyvos hunha ren 
  que de voss’amigu entendi
  e filhad’algun consselh’y:
  digovos que vos non quer ben.
  -Madre, creervos-ey eu d’al
II II
 
  E non desto per bo(n)a fe
  ca sey q(ue) muy melhor cassy
  me q(ue)r ne(n) q(ue) meu q(ue)ro mi
  malmi uenha se assi e
  madre creeru(os) ei eu dal
 
  e non d’esto, per bona fe, 
  ca sey que muy melhor ca ssy
  me quer, nen que m’eu quero mi.
  -Mal mi venha se assi é.
  -Madre, creervos-ei eu d’al,
III III
 
  M ays no(n) desso cassilhe praz 
  deme ueer q(ue) poys naçy
  nu(n)ca tal prazer dome ui
  filha sey eu q(ue)o no(n) faz
  madre creeru(os) ei eu dal
  
  mais non d’esso, c’assi lhe praz
  de me veer que, poys naçy,
  nunca tal prazer d’ome vi.
  -Filha, sey eu que o non faz.
  -Madre, creervos-ei eu d’al,
IV IV
 
  M ays no(n)u(os) creerey per ren
  q(ue) no mu(n)do a q(ue) q(ue)ra ta(n) g(ra)m ben
 
  mays non vos creerey per ren
  que no mundo á que quera tan gram ben.