Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

Bele yolanz en ses chambres seoit. dun boen samiz une
robe cosoit. a son ami tramettre la voloit en sospirant ceste chan-
con chantoit. Dex tant est douz li nons damors ia nen cuidai
                      |  Bels douz amis or uos uoil enuoier une robe par
sentir dolors. |  mout g(ra)nt amistie por deu uos de moi aiez pitie.
ne pot ester ala t(er)re sassiet. Dex tant est douz li nons damors.
ces paroles (et) a ceste raison. li sieus amis entra enla maison.
cele li uit di bassa lo menton. ne pot parler ne li dist o ne no(n).
​Dex tant est douz li no(n)s dam(or)s. Ma douce dame mis mis ma-
uez enobli.cele lentent se li geta un ris. en sospirant ses bels
braz li tendi. tant doucement a acoler la pris. Dex tant est
douz li non damors. Bels douz amis ne uos sai losengier.
mais de fin cuer uos aim (et) senz trechier.qa(n)t uos plaira

 

si me porrez baisier. entre uoz braz me uoil aler couchier.
Dex tant est douz li nons damors. Li siens amis entre ses
braz la prent. en un biau lit sasient seulement. bele yolanz
lo baise estroitement. a tor francois enmi lo lit lestent. Dex ta(n)t
est douz li nons damors. ia nen cuidai sentir dolors.