Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I  
Rassa tan creis e monte pueia
cela ques detotz emans uueia. sos
pretz calas meillors enueia. cuna noia
que rei enuege. de uezer que sabeutat
lueia. las pros casos obs cui quen cueia.
queill plus conoisent eill meillor. mante
non ades sa ualor. ela tenon per lage(n)sor.
esap far tant enteironor. non uol mas
un sol preguador.
 
Rassa, tan creis e mont'e pueia,
cela qu'es de totz emans vueia
sos pretz c'a las meillors enueia
c'una no·i·a que re i enuege
de vezer que sa beutat lueia
las pros c'a sos obs, cui qu'en cueia,
que ill plus conoisent e ill meillor
mantenon ades sa valor
e la tenon per lagensor;
e sap far tant enteir onor
non vol mas un sol preguador.
 
II  
Rassa dona ques fresque fina. cueinde
gaia emesquina. pel saur ab color de ro-
bina. blanca per cors com flor despina. cou-
de mou abdura tetina. esembla conill per
lesquina. ala fina fresca color. el bon pretz
ela lauzor. pot hom leu triar lameillor.
sill que se faun conoisedor. de mi ues
qual part leu azor.
 
Rassa, dona qu'es fresqu'e fina
cueinde gaia e mesquina:
pel saur, ab color de robina,
blanca per cors com flor d'espina,
coude mou ab dura tetina
e sembla conill per l'esquina,
a la fina fresca color,
el bon pretz e la lauzor
pot hom leu triar la meillor
sill que se faun conoisedor
de mi ves qual part leu azor.
 
III  
Rassa als ricx es erguilloza. efaitz gra(n)
sen alei de toza. que no uol peiteu ni
toloza. ans es tan depretz enueioza. cal
pros paubres amoroza. (et) am pres per
castiador. prec li que tenha quar sonor.
(et) am mais un pros uasuasor. que com
torei galiador. que la menes adezonor.
 
Rassa, als ricx es erguilloza,
e faitz gran sen a lei de toza,
que no vol Peiteu ni Toloza
...........................................
ans es tan de pretz enueioza
cal pros paubr'es amoroza
et a·m pres per castiador;
prec li que tenha quar s'onor
et am mais un pros vasvasor,
que comt'o rei galiador
que la menes a dezonor.
 
IV  
Rassa ricx hom que re non dona. ni
onra ni acueill ni sona. eque cenestort
ochaizona. equill quer merce noill per-
dona. menueia etota persona. que ser
uizi non guizardona. cill ricome cassa-
dor. menueion eill buzatador. guaban
uolada daustor. que iamais darmas
ni damor. non parla hom entre lor.
 
Rassa, ricx hom que re non dona
ni onra ni acueill ni sona,
e que cenes tort ochaizona,
e qui·ll quer merce no ill perdona,
m'enueia e tota persona
que servizi non guizardona
cill ric ome cassador
m'enueion e ill buzatador
guaban volada d'austor,
que jamais d'armas ni d'amor
non parla hom entre lor.
 
V  
Baros atotz ho dic enplassa. cauols es
qui deguerras lasa. ni que sen recre per me
nassa. tro que ueia com tort noill fassa. m-
ais ual que ribeira ni cassa. que bon pretz
nacueill enabrassa. mauri ab nalgar son
senhor. ac guerra ab pretz ualor. (et) ac bon
cor denuaidor. eluescomte defendaill sonor.
eueiam los ades elpascor.
 
Baros, a totz ho dic en plassa:
c'avols es qui de guerras lasa,
ni que s'en recre per menassa,
tro que veia com tort no·ill fassa,
mais val que ribeira ni cassa
que bon pretz n'acueill e n'abrassa.
Mauri ab N'Algar, son senhor,
ac guerra ab pretz valor
et ac bon cor d'envaidor
e·l vescomte defenda ill s'onor
e veiam los ades e·l pascor.
 
VI  
Marinier uos aues honor. enos auem
camiat senhor. bon guerreier per torne
iador. Ceiangolfier deueronor. no fassuei
mais per paor.
 
Marinier, vos aves honor
e nos avem camjat senhor
bon guerreier per torneiador
ce ja·N Golfier de Veronor,
no fass'uei mais per paor.
 
VII  
Papiol mon chantar recor. mon bel m-
al senhor.
 
Papiol, mon chantar recor,
mon Bel mal Senhor.