Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  bernat del uentador   bernat del ventador
  I   I
  
  Aras co(n)seilhatz seinhor. uos caues saber esen. una domna det samor.
  cai amada loniamen. et ara sai p(er) uertat. quellautre amic priuat.
  et anc de nulh co(m)painhon. co(m)painha tan greu no(m) fon.
  
  Aras conseilhatz, seinhor,
  vos, c'aves saber e sen:
  una domna det s'amor,
  c'ai amada loniamen;
  et ara sai per vertat
  qu'ell'autre amic privat,
  et anc de nulh compainhon
  compainha tan greu no·m fon.
  
  II   II
  
  E sieu lam adesonor. esquerns er atota gen. etenran men li pluzor.
  p(er) cornut ep(er) sufren. es aissi pert samistat. ueus mo(n) dapnage do
  blat. cal quen fassa ocal que non. res no(n) men pot esser bon.
  
  
  E s'ieu l'am a desonor,
  esquerns er a tota gen;
  e tenran m'en li pluzor
  per cornut e per sufren.
  Es aissi pert s'amistat,
  veus mon dapnage doblat.
  Cal que·n fassa o cal que non,
  res non m'en pot esser bon.
  
  III   III
  
  Epus ieu uei la follor. ben serai fols sieu nom pren. daquest dos mals
  lomilhor. cal ual mas mo(n) escien. auer en liei lamitat. quel tot per
  dre p(er) foldat. car anc anulh drut fellon. damor no(n) ui far son pron.
  
  
  E pus ieu vei la follor,
  ben serai fols s'ieu no·m pren
  d'aquest dos mals lo milhor;
  cal val mas, mon escien,
  aver en liei la mitat
  que·l tot perdre per foldat,
  car anc a nulh drut fellon
  d'amor non vi far son pron.
  
  IV   IV
  
  Silla uol autraimador. ma domnieu no(n) loi defen. elais men mais p(er) pa
  or. q(ue) p(er) autrenseinhamen. esi hom deu auer grat. de nulh seruizi
  forsat. ben dey auer guizardon. ieu car tan gra(n) tort perdon.
  
  
  S'illa vol autr'aimador
  ma domn'ieu non lo i defen
  e lais m'en mais per paor
  que per autr'enseinhamen;
  e si hom deu aver grat
  de nulh servizi forsat
  ben dey aver guizardon
  ieu, car tan gran tort perdon.
  
  V   V
  
  Li sieu bel hueilh traidor. q(ue) mes gardauon tan gen. si aissi gardon 
  alhor. mot y fan gra(n) failhimen. mai daita(n)t man ben onrat. que
  ssero(n) mil aiostat. mai gardo(n) lai on ieu son. ca totz aicels deuiron.
  
  
  Li sieu bel hueilh traidor
  que m'esgardavon tan gen,
  si aissi gardon alhor,
  mot y fan gran failhimen;
  mai d'aitant m'an ben onrat
  que, ss'eron mil aiostat,
  mai gardon lai on ieu son
  c'a totz aicels d'eviron.
  
  VI   VI
  
  Duna ren soy en error. et estant en pe(n)samen. quieu doblarai mado
  lor. sieu aquest plag li co(n)sen. esim part de samistat. tenc mi pe(r) de 
  zeretat. damor eia deus nom don. pueis faire uers ni canson.
  
  
  D'una ren soy en error
  et estant en pensamen:
  qu'ieu doblarai ma dolor,
  s'ieu aquest plag li consen.
  E si·m part de s'amistat
  tenc mi per dezeretat
  d'amor, e ia Deus no·m don
  pueis faire vers ni canson.
  
  VII   VII
  
  De laiga q(ue) dels hueilhs plor. escriu salutz mai de cen. q(ue) tramet ala
  gensor. et ala plus auinen. mantas ues mes pueis menbrat. lamor
  que(m) fes al comiat. quiel ui cobrir sa faisson. ca(n)t no(n) poc dir oc ni non.
  
  
  De l'aiga que dels hueilhs plor,
  escriu salutz mai de cen,
  que tramet a la gensor
  et a la plus avinen.
  Mantas ves m'es pueis menbrat
  l'amor que·m fes al comiat:
  qu'ie·l vi cobrir sa faisson,
  cant non poc dir oc ni non.
  
  VIII   VIII
  
  Domna aprezent amatz. lautre emi acelatz. si quieu naya tot lo 
  pron. (et) el la bella razon.
  
  
  Domna, a prezent amatz
  l'autre, e mi a celatz,
  si qu'ieu n'aya tot lo pron
  et el la bella razon.