Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 B. de uentedorn.   B. de Ventedorn.
  I   I
 
 LO
 gens  
 temps de pascor. ab la fresca uerdor. nos a      
 duy fuelh e flor. de di-
 uersa color. per q(ue) tug
 amador. son guay e cantador.
 mas ieu q(ue) plang e plor. cuy
 ioys non a sabor.
 
 
 Lo gens temps de pascor
 ab la fresca verdor
 nos aduy fuelh’e flor
 de diversa color,
 per que tug amador
 son guay e cantador
 mas ieu que plang e plor,
 cuy ioys non a sabor.
 
  II   II
 
 A
 uos mi clam senhor. de mi-
 dons e damor. qua questz trai-
 dor. quar me fiauen lor. mi fan
 uiurab dolor. per ben e per ho-
 nor. quai fag ala gensor. que
 nom ual ni ma cor.
 
 
 A vos mi clam, senhor,
 de midons e d’Amor,
 qu’aquestz traidor,
 quar me fiav’en lor,
 mi fan viur’ab dolor
 per ben e per honor
 qu’ai fag a la gensor,
 que no·m val ni·m a cor.
 
  III   III
 
 P
enae dolor e dan. nai agut e
 nay gran. mais suffert o ai ta(n).
 no mo tenc ad afan. quanc no
 ui nulh aman. miels ames ses
 enian. quieu nom uau ges ca(m)-
 ian. si cum las domnas fan.
 
 
 Pena e dolor e dan
 n’ai agut, e n’ay gran,
 mais suffert o ai tan.
 No m’o tenc ad afan;
 qu’anc no vi nulh aman,
 miels ames ses enian,
 qu’ieu no·m vau ges camian
 si cum las domnas fan.
 
  IV    IV
 
 P
us fom amdui enfan. lai a-
 made la blan. el uau mamor
 doblan. a quascun iorn de lan.
 e si noys trai auan. amor e bel
 semblan. pus er uiellam dema(n).
 que maya bon talan.
 
 
 Pus fom amdui enfan,
 l’ai amad’e la blan;
 e·l vau m’amor doblan
 a quascun iorn de l’an.
 E si noy·s trai avan
 amor e bel semblan,
 pus er viella·m deman
 que m’aya bon talan.
 
  V   V
 
 L
as e uiure quem ual. quar
 non uey a iornal. mon fin ioy
 naturalh. e lieys al fenestral.
 blanque fresqua tretal cu(m) par
 neus a nadal. si quam dui co
 minal. mezuressem engal.
 
 
 Las! E viure que·m val,
 quar non vey a iornal
 mon fin ioy naturalh
 e lieys al fenestral
 blanqu’e fresqu’atretal
 cum par neus a Nadal,
 si qu’amdui cominal
 mezures s’em engal?
 
  VI   VI
 
 N
o uitz drut tan leyal. que
 meyns o aia sal. quieu port
 amor coral. a lieys de me non
 cal. enans dic que per al. no
 ma ira mortal. e si per som fai
 mal. pechat fai cominal.
 
 
 No vitz drut tan leyal,
 que meyns o aia sal,
 qu’ieu port amor coral,
 a lieys de me non cal;
 enans dic que per al
 no m’a ira mortal;
 e si per so·m fai mal,
 pechat fai cominal.
 
  VII   VII
 
 Be for huei mai sazos. belha
 dona e pros. quem fos datz a
 rescos. em baizan guizardos. si
 ia per als no fos. mas quar sui
 enuios. qus bes ual dautre dos.
 quan per fosaes faitz dos.
 
 
 Be for’hueimai sazos,
 belha dona e pros,
 que·m fos datz a rescos
 e·m baizan guizardos,
 si ia per als no fos,
 mas quar sui enuios,
 q'us bes val d’autre dos,
 quan per fosa es faitz dos.
 
  VIII   VIII
 
 Quan mir uostras uostras fais-
 sos. els belhs huels amoros. bem
 merauelh de uos. cum etz de
 mal respos. e semblan tracios.
 quant hom par franx e bos. e
 pueys es orgulhos. lai on es po
 deros.
 
 
 Quan mir vostras vostras faissos
 e·ls belhs huels amoros,
 be·m meravelh de vos
 cum etz de mal respos.
 E semblan tracios,
 quant hom par franx e bos
 e pueys es orgulhos
 lai on es poderos.
 
  IX   IX
 
 B
elh uezer si no fos.
 mos enans totz en uos. ieu lais-
 sera chansos. per mal dels enu-
 ios.
 
 
 Belh Vezer, si no fos
 mos enans totz en vos,
 ieu laissera chansos
 per mal dels enuios.