Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernardus.  Bernardus.
  I   I
 
 P
el dolç chant qel resignol fai.
 La nuit qant mi soi adormiç.
 Reueil de ioi tut esbaiç.
 Pensiu damor (et)co(n)siranç.
 Cai ço es mos meillers mesters.
 Qanc se amei ioi uolentiers.
 Et ab ioi acomença mos chanç.
 
 
 Pel dolç chant qe·l resignol fai,
 la nuit qant mi soi adormiç,
 reveil de ioi tut esbaiç,
 pensiu d’amor et consiranç;
 c’aiço es mos meillers mesters,
 q’anc se amei ioi volentiers,
 et ab ioi acomença mos chanç.
 
  II   II
 
 A
i sabia lo ioi qeu nai.
 Nel ioi fos tals qem fos aisiç.
 Toç autres ioi for a petiç.
 Uas qe lo meu ioi fora granç
 Tal sen fai cointes (et)parlers.
 Ecui desser ric e sobrers.
 De fin amor qeu nai dos tanç.
 
 
 Ai! Sabia lo ioi q’eu n’ai,
 ne·l ioi fos tals qe·m fos aisiç,
 toç autres ioi fora petiç
 vas qe lo meu ioi fora granç.
 Tal s’en fai cointes et parlers,
 e cuid’esser ric e sobrers
 de fin’amor, q’eu n’ai dos tanç!
 
  III   III
 
 S
uuent li remir son cors gai.
 Con es ben faiç e gent chausiç.
 De cortesia (et)de bels diç.
 E si de plus mi pren talenç.
 Ob si auria us anç entiers.
 Si uolia esser uertaders.
 Tant es cortes (et)ben estans.
 
 
 Suvent li remir son cors gai,
 con es ben faiç e gent chausiç
 de cortesia et de bels diç,
 e si de plus mi pren talenç,
 ob si auria us anç entiers,
 si volia esser vertaders,
 tant es cortes et ben estans.
 
  IV   IV
 
 D
o(m)na uostrom sui (et) serai
 Al uostre seruise garniç.
 Uostre sui iuraç (et)pleuiç.
 E uostres era des enanç.
 E uos es lo meu iois primers.
 E si seres uos lo derriers.
 Tant q(ua)nt la uida mer duranç.
 
 
 Domna, vostr’om sui et serai,
 al vostre servise garniç.
 Vostre sui iuraç et pleviç,
 e vostres era des enanç.
 E vos es lo meu iois primers,
 e si seres vos lo derriers,
 tant quant la vida m’er duranç.