Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernard del uentadorn.  Bernard del Ventadorn.
  I   I
 
 P
el dolz can qel rosignols fai. Ia noz
 can mi sui adormiz. Reuoill de ioi
 toz esbaiz. damor pensis eco(n)siranz.
 Caiso es mos meilliers. q(ue) toz temps ai ioi
 uolu(n)tiers. Et ab ioi com(en)ca mos chanz.
 
 
 Pel dolz can qe·l rosignols fai,
 Ia noz can mi sui adormiz,
 revoill de ioi toz esbaiz,
 d’amor pensis e consiranz;
 c’aiso es mos meilliers,
 que toz temps ai ioi voluntiers,
 et ab ioi comenca mos chanz.
 
  II   II
 
 Q
ui sabia lo ioi queu nai.
 Nel ioi fos tals que(m) fos aissiz. Toz autres
 fora iois petiz. Uas quel meus iois fora g(ra)nz.
 Tals se fai coindes eparliers. Ecuida esser rics
 esobriers. De fin amor quen ai dos tanz.
 
 
 Qui sabia lo ioi qu’eu n’ai,
 n’el ioi fos tals que·m fos aissiz,
 toz autres fora iois petiz
 vas que·l meus iois fora granz.
 Tals se fai coindes e parliers,
 e cuida esser rics e sobriers
 de fin’amor, que n’ai dos tanz.
 
  III   III
 
 Q
ant eu li remir son cors gai.
 Com ses be faiz a toz egen chauziz. Desa
 cortesia edesos bels diz. Esi del plus men
 p(re)n talanz. Cops iauria uns ansz entiers.
 Si uolia esser u(er)tadiers. Tant es cortesia eben
 estanz.
 
 
 Qant eu li remir son cors gai,
 com s’es be faiz a toz e gen chauziz,
 de sa cortesia e de sos bels diz,
 e si del plus m’en pren talanz;
 c’ops i auria uns ansz entiers,
 si volia esser vertadiers,
 tant es cortesia e ben estanz.
 
  IV   IV
 
 D
o(m)na uostrom sui eserai. Al uostre seruisi
 garniz. uostro(m) sui iuraz epleuiz. Euostres
 era der enanz. Euos ses lo meus iois p(ri)mi
 ers. Esi serez uos lo deriers. Tant (co) la uida
 mer duranz.
 
 
 Domna, vostr’om sui e serai,
 al vostre servisi garniz.
 Vostr’om sui iuraz e pleviz,
 e vostres era d’er enanz.
 E vos ses lo meus iois primiers,
 e si serez vos lo deriers,
 tant co la vida m’er duranz.
 
  V   V
 
 S
ill q(ue) cuidam q(ue)u sia sai. No sabon ges co(m)
 lesperiz. Es deleis p(ri)uaz (et) aisiz. Si tot lo
 cors senes loignaz. Sapchaz lo meillor mes-
 sagiers. Cai dellei mos cossires. q(ue)m recorda
 ses bels semblanz
 
 
 Sill que cuidam qu’eu sia sai,
 no sabon ges com l’esperiz
 es de leis privaz et aisiz,
 si tot lo cors s’en es loignaz.
 Sapchaz, lo meillor messagiers
 c’ai de llei, mos cossires,
 que·m recorda ses bels semblanz.
 
  VI   VI
 
 Nosa coras mas sius uerai. Mas uau men
 iraz emarriz. P(er) uos men sui del rei partiz.
 Eprec uos q(ue) no(m) sia danz. Qeus serai en cort
 p(re)sentiers. Entres do(m)nas ecaualliers francs e
 dolz (et) humilianz.
 
 
 No sa coras mas si·us verai;
 mas vau m’en iraz e marriz.
 Per vos m’en sui del rei partiz,
 e prec vos que no·m sia danz,
 q’e·us serai en cort presentiers
 entres domnas e cavalliers,
 francs e dolz et humilianz.
 
  VII   VII
 
 U
gonet mos cortes messagiers. Chantaz ma
 cha(n)sos uolu(n)tiers. A la raina dels normanz.
 
 
 Ugonet, mos cortes messagiers,
 chantaz ma chansos voluntiers
 a la raina dels Normanz.