Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

Bertrans de born.

BEm platz lo douz temp de pascor. Qe fai 

foillas eflors uenir. Eplatz me qan uei 

la baldor. Dels auzels que fan retentir lor

chan per lo boscage. Emplatz qand uei sobrels

pratz. Tendas epauillos fermatz. Et ai gra(n)t ale-

grage. Qand uei per campaigna rengatz. Ca-

uaillers ecauals armatz.

Eplatz mi qan li corredor. fan las gens elau(er) 

fugir. E platz me qan uei apres lor. Gran ren 

darmatz ensems uenir. E platz me mont en mo(n)

corage. Qan uei fortz castels aseiatz. El baritoz 

es esfondratz. E uei lost el riuage. Ques tot 

entorn clau de fossatz. Ab lichas de fortz pals 

seiatz.

Et autrassim platz de seignor. Qua(n)t es pre-

miers alenuair. En caual armat ses temor. 

Caissi fai los sieus enardir. Aualen uasalat-

ge. Epuois quel estors es mesclatz. Chascu(n)s 

deu esser acesmatz. Es agrel dagradage. Que

nuls hom no(n) es ren prezatz. Tro qa mai(n)s co-

lps pres edonatz.

Lassas ebrans elms de col[or]. Escutz trancar e 

descarnir. Veirem alentrar del estor. Emai(n)z 

vasals ensems ferir. Don anarar arage. Ca-

uals dels mortz edels naffratz. Equan sere(n)

enlestor intratz. Cascus hom de parage. No(n) 

pens mas dasclar caps e bratz. Que mais ual 

mors que uius sobratz.

Ieus dic que tant noma sabor. Maniars 

ni beure ni dormir. Coma qand aug cri-

dar alor. Dambas las partz et aug enguir. 

Cavals uoiz per lerbage. Et aug cridar aiaz

aiaz. Euei cazer per los fossatz. paucs egrans per 

lombratge. Euei los mortz que pels costatz. Allos 

penons ab los cendatz.

Baron metez en gatge. Castel<la>s ouillas oci

utatz. Enans cus qecs nos guerreiatz.