Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
  176v
Bertrans de born.                                        XXII.

Gent part n(ost)re reis liouranda. P(er) so son tuit
gras. Sei engles enou eras. Echascus porta
guirlanda. Efrances son roillos. De portar la
garnizos. Esoffront fam eset eploia euen. El
reis conquer lautrui el seu defen.

Reis que gran terra dema(n)da. Parq(ue) fassagas.
Quan qui au no(n) trai de pas. Ni chausa de fer
no(n) randa. Benfel reis ques coraios. Car ne(n)c sai
entrels bretos. Mas cel honors tornara anien.
Ses tals la fis com lo com(en)samen.

Guerra uol comsanc espanda. Ecom foc nab
ras. que ia no(n) sia las. De donar ni meta ga(n)da.
Q(ue)u sei fraires aitals dos. Lus es reis lautre coms

  177r
pros. Mas ges no(n) dis uertat aicel que men. Ni to(r)t
lauzat no son pro ni ualen.

Als baros qui argen blanda. Sirue(n)tes diras. Qe-
nanz que passon lo pas. Veion siler foudatz gra(n)-
da. siler sens odanz opros. Car per sei(n)gnor dormillos.
No uoill i(n)trar en guerra ni enconten. Car greu con-
quier hom ben terra dormen.

Breton son for de garanda. E son donor bas. Car
uns coms de san tomas. Entret enbraselia(n)da. Be(n)
paron de bon cor blos. Etornat de sus en ios. Car
lor artus dema(n)don freolmen no(n) dirai plus car ne-
gus nomenten.

Sirue(n)tes uai ten cochos al comte cano(n) nugos.
Car el ual tan eue esap esen. Que ia no uol pe(n)re
Maluatz argen.