Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
 
 
                                           bernatz de uentador.
             Lant cant uei la fueilha ius dels arbres chazer. cui qe peza
             ni dueilha. ami deu bon saber. non crezatz qez eu uueilha flor
             ni fueilha uezer. pos uas me sorgoilha cil qeu plus ueil auer.
             cor ai q(ue)u men tueilha. e non ai ges poder. cades cug ma cuei
             lha. on plus mi desesper.
 
 
             
              Estrainha nouella podes de me auzir. cant ieu uei la bella. qem
              solia cuollir. ela nom apella nim fai a se uenir. lo cors sotz
              lausella. me fai de dol partir. dieus qel mon chapdella.
              men don de lieis iauzir. qieu saisim reuella[1]. noi es
              mas del morir.
 
 [1] Il copista scrive inizialmente reuellha, poi lo cancella.
 
 
 
             Non ai mai fizansa en agur ni en sort. ma bona esp(er)ansa ma
             con(f)[2]ondut e mort. ai can lonc[3] me la(n)sa la bella qieu am fort
             can li q(ue)r sa mansa. con sieu agues gran tort. tant nai de
             pezansa qe totz men desconort. e non fas semblansa. cades chant
             e deport.
 
 [2] Il copista scrive inizialmente contondut, poi espunge t e corregge con f.
 [3] Il copista corregge in interlinea da loug.
 
 
 
             non (s)[4]ai mais qe dire. mas mout fas gran folor. qieu ame dezire
             del mon la bella zor[5]. ben fariaucire[6] qi anc fei mirador
             qe cant mo consire non ai guerrer peior. qe la iorn qes mire. ni
             penz de sa ualor. non serai iauzire de leis ni de samor.
 

 [4] Il copista scrive inizialmente fai, poi espunge f e corregge con s.
 [5] Il copista prima scrive flor poi cancella e corregge con zor.
 [6] Correzione dal precedente fan aucire, poi espunto dal copista.
 
 
 
            Ges p(er) drudaria non lam car nom coue. ma sa lieis plaz(i)[7]a qem fezes 
            q(a)l qe be. ieu li iuraria en dieu e ma fe. qel bez qem faria. non
            fos saubutz p(er) me. eson plazer sia qieu sui e sa merce. cil plaz
            qem aucia. qieu non men clam de re.
 
 [7] Il copista scrive inizialmente plazra, poi espunge r e corregge con i.
 
 
 
             Ben es dreigz qes eu plagnia. si eu pert p(er) mon orgueil. la bona
             comp(a)gnia. el solatz cauer sueil. petit mi gazaignha. le foils
             arditz qeu cueil. pos uas me sestraignha. cella qeu am e uueil
             orgu(e)[8]ill dieus afrainha. qaram ploron miei oill.
             dreigz es qem sofraignha. iois qieu meteis lom tueil.
 
 [8] Aggiunta in interlinea.