- Volez oïr la muse Muset ? Tr Ed Col Tm Ec
- En ceste note dirai Tr Ed Col Tm
- En mai, quant li rossignolet Tr Ed Col Tm
- Biaus Colins Musés, je me plaing d'une amor Tr Ed Col Tm
- Sire cuens, j’ai vïelé Tr Ed Col Tm Ec
- Une novele amorette que j'ai Tr Ed Col Tm Ec
- Quant voi lo douz tens repairier Tr Ed Col Tm
- Sospris sui d'une amorette Tr Ed Col Tm
- Ancontre le tens novel Tr Ed Tm
- Trop volentiers chanteroie Tr Ed Col Tm
- Moult m'anue d'iver ke tant ait dureit Tr Ed Tm
- Or veul chanteir et soulaicier Tr Ed Tm
Dubbie attribuzioni
- Qant je voi lou tans refroidier Tr Ed Tm
- Quant je voi yver retorner Tr Ed Tm
- Qant li malos brut Tr Ed Tm
- Il me convient renvoisier Tr Ed Tm
- Je chantasse d'amorettes Ed Tm
- Bel m'es li tens Tr Ed Tm
- Devers Chastelvilain Tr Ed Tm
- Hideusement vait li mons empirant Tr Ed Col Tm Ec Ctt
Appendice
- De la procession Ed Tm
- Je chant com desvés Tm
- Tr = Testo e traduzione - Com = Commento - Tc = Testo critico a nostra cura - Ed = Edizioni a cura di altri - Ec= Edizioni a confronto - Col = Collazione - Ctt= collazione/testo/traduzione - Tm = Tradizione manoscritta - St = Stampe antiche - Not = Trascrizione melodia - Mus = Esecuzione musicale