I | |
ON me reprent dam(our)s q(i)me maistrie. sest a grant tort qant aucuns menreprent. car en si est q(e) jou voel demauie. a bien amer metre lentendeme(n)t. (et) par urai cuer canter dardant desir. de la sainte vierge dont pot issir vne crape de cui vint la bondance del uin q(i) fait larme serue estre franke. |
On me reprent d'Amours qi me maistrie: s'est a grant tort qant aucuns m'en reprent, car ensi est qe jou voel de ma vie a bien amer metre l'entendement, et par vrai cuer canter d'ardant desir de la sainte Vierge, dont pot issir une crape de cui vint l'abondance del vin qi fait l'arme serve estre franke. |
II | |
Cele vigne est. latres vierge marie. si fu plantee escieus sou urainement. car ele fu dame (et) de cuer ficie adieu amer (et) seruir humlement. (et) par cou pot au fil dieu auenir. (et) Il iuint conpaig nie tenir. si print en li cors hu main (et) sustance. sans li metre de corompre en doutance |
Cele vigne est la tres Vierge Marie, si fu plantée es cieus souvrainement, car ele fu d'ame et de cuer ficie a Dieu amer et servir humlement, et par çou pot au fil Dieu avenir et Il i vint conpaignie tenir: si print en li cors humain et sustance sans li metre de corompre en doutance. |
III | |
Cest li crape de lauigne nourrie. ki uin li ura pour saner toute gent. de len ferte dont li ame est perie. q(i)narecut de cel uin le present. mais ains senaut par meurer furnir q(e)se laissast de . la viege. partir. vil print roisins desitres grant vaillance ke den ricir tout mendis ont poissance |
C'est li crape de la vigne nourrie ki vin livra pour saner toute gent de l'enferté dont li ame est perie, qi n'a reçut de cel vin le present, mais ains se vaut par mëurer furnir qe se laissast de la Vie[r]ge partir u Il print roisins de si tres grant vaillance ke d'en ricir tout mendis ont poissance. |
IV | |
Cjl douc roisin dont la crape est saisie sont li menbre Jh(es)u crist proprement (et) li crape est sescors qa grief hatie futraueillies ales take en present trestous nus c(on) le paut des vestir futant batus kil nen remest dentir le quarte part de sa digne car blance neust desanc v de plaie sans lance |
Cil douç roisin dont la crape est saisie sont li menbre Jhesu Crist proprement, et li crape est ses cors, q'a grief hatie fu traveillies a les take en present; tres tous nus c'on le paut desvestir [-1] fu tant batus k'il n'en remest d'entir le quarte part de sa digne car blance n'ëust de sanc u de plaie sans lance. |
V | |
De la crape q(i) fu ensi froisie doit cascuns cuers auoir ramenbre ment (et) des ]ou[ roisins faus est ki les oublie car mis furent en p(re)sse estroitement entre le fer (et) le fust par ferir si conq(e)s bles ken molin puet qair ne fu pour maure en plus fort estraingna(n)ce con li car dieu fu pour no deli urance |
De la crape qi fu ensi froisie doit cascuns cuers avoir ramenbrement, et des roisins: faus est ki les oublie. Car mis furent enpresse estroitement entre le fer et le fust par ferir si c'onqes bles k'en molin puet qaïr ne fu pour maure en plus fort estraingnance con li car Dieu fu pour no delivrance. |
VI | |
El presseoir ki lacrois senefie fist dieus de lui osfrande entire ment si presenta a humaine lignie cel uin q(i) fait loume estre sauuement q(i)il souuient detou q(i)l naut souffrir si voelle a dieu son cuer (et) same osfrir ensi boit ont par soi (et) par creance celuin dont dius fait as vrais cuers pita(n)ce |
El presseoir, ki la crois senefie, fist Dieus de lui osfrande entirement si presenta a humaine lignie cel vin qi fait l'oume estre sauvement. Qi il souvient de tou q'il n'aut souffrir, si voelle a Dieu son cuer et s'ame osfrir; ensi boit ont par soi et par creance cel vin dont Dius fait as vrais cuers pitance. |