Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 01/06/2018 - 18:13

Versione stampabilePDF version
I

P orlameillor conques for
mast nature chant en espoir
dauoir alegement. onc dex
nefist sibele criature. toute 
ualor enli croist. et reprent. ce
me semont dechanter liem(en)t 
que tant lasaibele (et) uaillant 
(et) sage. si uoirement conlaim  
de fin corage; soient par li a
legie mi torment. 

Por la meillor c'onques formast Nature 
chant en espoir d'avoir alegement.
onc Deus ne fist si bele criature,
toute ualor en li croist et reprent;
ce me semont de chanter liement:  
que tant la sai bele et vaillant et sage.
si voirement con l'aim de fin corage,
soient par li alegie mi torment.
II
M es en
si est que
resons (et)   
droiture dient que iai esploitie
folem(en)t. ence que iai trophaut 
mise ma cure. mesce quamors 
me coumande (et) aprent. ne por
roie refuser sans outrage. qui 
b(ie)n la sert ment enuaut son 
aage. por ce fet bon deuenir de
sa gent.
Mes ensi est que resons et droiture 
dient que i'ai esploitie folement
en ce que i ai trop haut mise ma cure,
mes ce qu'amors me coumande et aprent
ne porroie refuser sans outrage:
qui bien la sert ment en vaut son aage,
por ce fet bon devenir de sa gent.
 
III
 P orce la serf nus ho(n)s 
nese doit faindre damors ser
uir. car tos b(ie)ns uient deli. ma 
ioie puet esforcier (et) estaindre; 
sidoucement conques nele sen
ti. enbla mon cuer (et) madame  .
ensesi. qui b(ie)n me puet alegier 
ma greuance (et)sil li plest que mui
re en atendance. si laim ie tant 
quil me plest b(ie)n ausi. 
Por ce la serf nus hons ne se doit faindre
d'amors seruir car tos biens uient de li:
ma ioie puet esforcier et estaindre  
si doucement c'onques  ne le senti;
enbla mon cuer et madame en sesi,
qui bien me puet alegier ma grevance,
et s'il li plest que muire en atendance
si laim ie tant qu'il me plest bien ausi.
 
IV
Q(ua)nt 
plus me uoi guerroier (et) destrai(n)
dre damaus damors qui nemo(n)t 
pas guerpi. meus aim (et) plus 
est la pensee graindre. dont ie 
uos serf dame sachies defi. sima 
uers uos fine amors enhardi. do
uce dame ne laies enuiltance. cu
er b(ie)n apris h(er)bergies en uaillan 
ne mocies ienelai deserui.   
Quant plus me voi guerroier et destraindre
da maus d'amors qui ne m'ont pas guerpi,
meus aim et plus est la pensee graindre, 
dont ie vos serf, dame, sachies de fi;
si m'a vers vos fine Amors enhardi,
douce dame, ne l'aies en viltance,
cuer bien apris herbergies en vaillance, 
ne m'ocies ie ne l'ai deserui!
 
V
M on cuer aues tres bone dame
chiere. puis quamors lamis enu(os)t(r)e
dangier. ienelendoi partir ne t(r)e
re. meuz aim morir que seuoie
elloignier. car uns espoirs medit 
et fet cuidier. concor aurai re
couurier alaioe. la ou pardroit
auenir ne porroie. ormipuist
dex (et) fine amor aidier; 
Mon cuer aves, tres bone dame chiere, 
puis qu'amors l'a mis en vestre dangier;
ie ne l'en doi partir ne trere arriere:
meus aim morir que le voie elloignier,
car uns espoirs me dit et fet cuidier
c'oncor aurai recouvrier a la ioie
la ou par droit auenir ne porroie.
Or mi puist Deus et fine Amor aidier.
 
VI
C han
con uaten penses delesploitier.
droit auuaugon guion (et) sili 
proie. quil soit amanz que q(ua)n  
sen amor sotroie . meuz en vau
d(r)a por sonor essaucier. 
Chancon, va t'en, penses delesploitier  
droit au Vaugon Guion et si li proie
qu'il soit amans, que sen Amor s'otroie,
meus en vaudra por s'onor essaucier.