Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mar, 18/09/2018 - 19:49

Versione stampabilePDF version
I
Il mest auis que nus ne
puet chanter; de iolif cuer sa
mors ne li consent. qui ma do
ne uouloir de bien amer; si le(n)
merci de cest iolif present. car
mult men truis amende. cuer 
qui ne ueut touz dis en loi
aute. fine amour seruir; ne 
Il m'est avis que nus ne puet chanter         
de jolif cuer s'Amors ne li consent,
qui m'a doné vouloir de bien amer; 
si l'en merci de cest jolif present,               
car mult m'en truis amendé:  
cuer qui ne veut tous dis en loiauté  
fine Amour servir,                                        
ne veut en li vaillance retenir.
II
amors ma fet aucun mal
endurer; gespoir quencor a
urai alegement. et samour
ueut que sans guerredoner;
serue tous dis ie le ueil en 
sement. fins amans doi pren
dre engre. ce quamors fet se(n)
si mest destine. que doie mo 
rir; pour ceste amour ie le 
uueil bien souffrir. 
S'Amors m'a fet aucun mal endurer, 
g'espoir qu'encor avrai alegement              
et s'Amour veut que sans guerredoner 
serve tous dis, je le veil ensement.  
Fins amans doi prendre en gré                     
ce qu'Amors fet. S'ensi m'est destiné, 
que doie morir 
pour ceste amour, je le vueil bien souffrir.   
III
Ie sai
de uoir quamors me fet pen
ser; en trop haut lieu mes ie
ne sai coument. on puist par 
droit son coumant refuser;
quant li plera mi plus cru
el tourment. ierent aioie tor
ne. sai bon espoir ie sai de ue
rite. quamors puet merir;
plus de touz biens quon ne 
puet deseruir. 
Je sai de voir qu'Amors me fet penser
en trop haut lieu, mes je ne sai coument  
on puist par droit son coumant refuser.         
Quant li plera mi plus cruel tourment   
ierent a joie torné, 
s'ai bon espoir, je sai de verité,                        
qu'Amors puet merir 
plus de touz biens qu'on ne puet deservir.
IV
i me do(n)t 
dex aioie recouurer; iai ma
dame seruie loiaument. et 
seruirai ne porroie oublier;
son douz senblant son bel aco
intement. quant ie remir 
sa biaute dont iai le cuer da
mors si enbrase. de tres gra(n)t
desir; qua paine puis mes
eux de li partir.
Si me dont Dex a joie recouvrer,                   
j'ai ma dame servie loiaument
et servirai; ne porroie oublier 
son dous senblant, son bel acointement.        
Quant je remir sa biauté, 
dont j'ai le cuer d'amors si enbrasé  
de tres grant desir,                                             
qu'a paine puis mes eux de li partir.
V
eilleur 
de li ne porroit nus trou(er); 
pour dieu amors car li donez 
talent. de moi aidier sans li 
deshenorer; sun biau senbla(n)t 
mi fesoit seulement. ele ma
uroit conforte. de grant ioie
dex li doint uolente. de mon 
chant oir; ali ne mos autre
ent descouurir.
Meilleur de li ne porroit nus trouver:
pour Dieu, Amors, car li donés talent                 
de moi aidier sans li deshenorer!
S'un biau senblant mi fesoit seulement, 
ele m'auroit conforté                                       
de grant joie. Dex li doint volenté 
de mon chant oïr:
a li ne m'os autrement descouvrir.