Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mar, 24/04/2018 - 18:38

Versione stampabilePDF version
I
  Il m'est avis que nus ne puet chanter         
de jolif cuer s'Amors ne li consent,
qui m'a doné vouloir de bien amer; 
si l'en merci de cest iolif present,               
car mult m'en truis amendé:  
cuer qui ne veut tous dis en loiauté  
fine Amour servir,                                        
ne veut en li vaillance retenir.
II
  S' Amors m'a fet aucun mal endurer, 
g'espoir qu'encor avrai alegement              
et s'Amour veut que sans guerredoner 
serve tous dis, ie le veil ensement.  
Fins amans doi prendre en gré                     
ce qu'Amors fet. S'ensi m'est destiné, 
que doie morir 
pour ceste amour, ie le vueil bien souffrir.   
III
  Ie sai de voir qu'Amors me fet penser
en trop haut lieu, mes ie ne sai coument  
on puist par droit son coumant refuser.         
Quant li plera mi plus cruel tourment   
ierent a ioie torné, 
s'ai bon espoir, ie sai de verité,                        
qu'Amors puet merir 
plus de tous biens qu'on ne puet deservir.
IV
  Si me dont Deus a ioie recouvrer,                   
i'ai ma dame servie loiaument
et seruirai; ne porroie oublier 
son dous senblant, son bel acointement.        
Quant ie remir sa biauté, 
dont iai le cuer d'amors si enbrasé  
de tres grant desir,                                             
qu'a paine puis mes eux de li partir.
V
  Meilleur de li ne porroit nus trouver:
pour Dieu Amors, car li donés talent                 
de moi aidier sans li deshenorer!
S'un biau senblant mi fesoit seulement, 
ele m'auroit conforté                                       
de grant ioie. Dex li doint volenté 
de mon chant oir, 
a li ne m'os autrement descouvrir.