Revisione di Canzoniere francese C - Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 30/05/2015 - 10:27

Versione stampabilePDF version
  I
Belle yasabiaus pucele bien aprise. amait guairt et il li en teil guise.
kains de folor ne fut per leis requise. ains lamait de si bone amor. ke mu[e]lz
de li gairdait sonor. Et joie atant girairs.
Belle Yasabiaus, pucele bien aprise,
amait Guairt et il li en teil guise
k'ains de folor ne fut per leis requise,
ains l'amait de si bone amor
ke mu[e]lz de li gairdait s'onor.
Et joie atant Girairs.

 
  II
Quant plux se fut bone amor entre
eaus mise. per loiaulteit afermee et re
prise. en celle amor la damoiselle ont
prise. sui parent et doneit signor. outre son greit un uauesor. Et joie atant girairs.
Quant plux se fut bone amor entre eaus mise
per loiaulteit afermee et reprise,
en celle amor la damoiselle ont prise
sui parent et doneit signor
outre son greit un vavesor.
Et joie atant Girairs.

 
  III
Quant sot girairs cui fine amor iustice. ke la belle fut asignor tramise. grains et
marris fist per sa maistrise. ke asa dame en.i. destor. ait fait sa plante et sa clamor.
Et ioie atant. 
Quant sot Girairs cui fine amor iustice
ke la belle fut a signor tramise
grains et marris fist per sa maistrise,
ke a sa dame en .i. destor
ait fait sa plante et sa clamor.
Et ioie atant [Girairs].

 
  IV
Amis girairt naies iai couoitixe. de ceu uos loj dont ains ne fu
requise. pues ke ieu ai signor ki maimme et prise. bien doie estre de teil valour.
ke ie ne doie penseir folour. Et ioie atant girairs
«Amis Girairt, n'aies iai covoitixe,
de ceu vos loj dont ains ne fu requise.
Pues ke ieu ai signor ki m'aimme et prise
bien doie estre de teil valour
ke ie ne doie penseir folour.»
Et ioie atant Girairs.

 
  V
Amis girairt faites ma coman-
disse. raleis uos en si fereis grant franchise. moerte mauries so uos estoie prise.
meteis uos tost en cel retor. ie uos comant acreator. Et ioie atant. 
«Amis Girairt, faites ma comandisse,
raleis vos en, si fereis grant franchise:
moerte m'avries s'o vos estoie prise;
meteis vos tost en cel retor,
ie vos comant a creator.»
Et ioie atant [Girairs].

 
  VI
Dame por
deu fait girairs sans faintixe. aies de moi mercit per uofranchixe. la uostre amor
me destraint et atixe. et por uos seux en teil error. ke nule ne puet estre en gring
or. Et joie atent girairs. 
«Dame, por Deu» fait Girairs sans faintixe
«aies de moi mercit per vo franchixe:
la vostre amor me destraint et atixe
et por vos seux en teil error
ke nule ne puet estre en gringor».
Et joie atent Girairs.

 
  VII
Quant uoix girairs cui fine amor iostise. ke la dolor de
noiant napetise. lors seu retorne de duel et dire espris. et porquiert ensi son ator.
ke il puist mouoir abrief ior. Et ioie atant girairs.
Quant voix Girairs cui fine amor iostise
ke la dolor de noiant n'apetise,
lors seu retorne de duel et d'ire espris[e]
et porquiert ensi son ator
ke il puist movoir a brief ior.
Et ioie atant Girairs.

 
  VIII
Tost muet girairs tost ait
sa uoie quise. dauant tramet son escuier denise. asa dame pairleir per sa franchise.
la dame iert iai per la uerdor. en .i. uergier cuillir laflour. Et joie atant girairs.
Tost muet Girairs, tost ait sa voie quise.
Davant tramet son escuier Denise
a sa dame pairleir per sa franchise.
La dame iert iai per la verdor
en .i. vergier cuillir la flour.
Et joie atant Girairs.

 
  IX
Vestue fut la dame per coentixe moult iert belle graile et graisse et alixe. lou
vis auoit uermoil come serixe. dame fait il ke tres boin ior uos doinst. cil cui
iam et aour. Et ioie atent girairs.
Vestue fut la dame per coentixe.
Moult iert belle, graile et graisse et alixe,
lou vis avoit vermoil come serixe.
«Dame» fait il «ke tres boin ior
vos doinst cil cui i'am et aour».
Et ioie atent Girairs. 

 
  X
Dame por deu fait girairts sans faintixe. dou-
tremeir ai por uos la uoie emprise. la dame lot muels uolcist estre occise. si sen-
trebaixent per dousour. candui cheirent enlerbour. Et ioie atant girairs
«Dame, por Deu» fait Girairts sans faintixe
«d'outremeir ai por vos la voie emprise.»
La dame l'ot, muels volcist estre occise.
Si s'entrebaixent per dousour
c'andui cheïrent en l'erbour.
Et ioie atant Girairs.

 
  XI
Ces ma-
ris uoi la foloir entreprise. por uoir cuidait la dame morte gisse. leis son
amin tant se heit et mesprise. kil pert sa force et la uigor. et muert de duel
en teil error. Et joie atant girairs.
Ces maris voi la foloir entreprise:
por voir cuidait la dame morte gisse
leis son amin; tant se heit et mesprise
k'il pert sa force et la vigor
et muert de duel en teil error.
Et joie atant Girairs.

 
  XII
De pamexon lieuent deuise. et il font faire
amort tout son seruixe. li duels remaint. girairs per sainte eglize ait fait de sa
dame soixour. den tesmoigne li ancessor. Or ait ioie girairs.
De pamexon lievent devise
et il font faire a mort tout son servixe.
Li duels remaint. Girairs per sainte eglize
ait fait de sa dame s'oixour:
ceu tesmoigne li ancessor.
Or ait ioie Girairs.