Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mar, 28/11/2017 - 10:27

Versione stampabilePDF version
I I
 
  S 
ennor por deus que uus
  fez pareçer. per bo(n)a fe mui ben e ben
  falar que uus non pes de uus en​
  preguntar. desto que querria de uos
  saber.   e me fazedes por al sennor
  mal. senon por que uus amo mais
  ca min nen al.
 
  Sennor, por Deus que vus fez pareçer ,
  per bona fé, mui ben e ben falar,
  que vus non pes de vus én preguntar
  d’esto que querria de vós saber:
    e me fazedes por al, sennor, mal
  se non porque vus amo máis ca min nen al,
II II
     
      
er  oa  e en ca os o  os meus​
  e se uos menço d(eu)s non me p(er)don.
  sennor demin e do meu coraçon.
  dizede mesto se uos ualla deus. 
  se me fazedes poral sen(n)or mal  
 
 
    er oa e en ca os o  os meus*
  e se vos menço, Deus non me perdon!
  Sennor de min e do meu coraçon,
  dizedem’esto, se vos valla Deus:
  se me fazedes por al, sennor, mal
  .....................................................

 
  *La pagina del manoscritto è tagliata, dunque non è possibile        ricostruire il verso.

III III
      en ca outromen nu(n)ca amou moll(er
  e se por este mal dia naçi
  masenp(er)o sen(n)or q(ue) seia ssi
  saber mio q(ue)reu deuos se poder.
  se me fazedes por al sen(n)or mal.   
 
    en ca outr’omen nunca amou moller? 
  E se por est’é mal dia naçi!
  Mas enpero, sennor, que seia 'ssi,
  saber mi-o quer’eu de vós, se poder:
  se me fazedes por al, sennor, mal
  ....................................................