Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 17/12/2017 - 14:30

Versione stampabilePDF version
I I
 
​  o Ra non sei no mundo
  que fazer. Nen ei consello nen
  mio quis deus dar. ca non quis
  el u me non quis guardar.
  e non ouueu de me guardar
  poder. E a dixeu ca morria por
  por alguen. e dereitei de lazeraR
  por en.

​ 
​  Ora non sei no mundo que fazer,
​ 
nen ei consello, nen mio quis Deus dar,
​ 
ca non quis El, u me non quis guardar
​ 
e non ouv’eu de me guardar poder
​  ea dix’eu ca morria por por alguen,*
​  e dereit’ei de lazerar por én.

 
  *Verso ipermetro per errore di dittografia del copista: C11

II II
​ 
​  c a
non fora tan gran cousa dizer.
  se se mia mi(n) ben ouuess a parar.

  a mia fazenda mas quen d(eu)s guardar  
  non quer non pode guardado seer.
  C a dixeu ca morria por alguen

​ 
​  Ca non fora tan gran cousa dizer
​ 
se se mi a min ben ouvess’ a parar
​ 
a mia fazenda; mas quen Deus guardar
​ 
non quer, non pode guardado seer
  c
a dix’eu ca morria por alguen,
​  .................................................

III III

​ 
​  e mal dia eu enton no(n) morri.  
  quando esto dixe quando ui os seus
  ollos pero non dixi mais par d(eu)s.
  e esto dixi en mal dia por min.
  C a dixeu ca morria por alguen

​ 
​  E mal dia eu enton non morri
​  quando esto dix’e quando vi os seus
​  ollos! Pero non dixi máis, par Deus,
​  e esto dixi en mal dia por min,
​  c
a dix’eu ca morria por alguen,
​ 
………………………………………

IV IV
 
​    a desa quel dian quea eu ui
​ 
que non uisse daq(ue)stes ollos meus
​ 
non perdi coita ca non quiso d(eu)s.
​ 
nen perderei ca eu mio mereçi.
​  c adixeu ca morria por alguen.

  
​    a des aquel dia’n que a eu vi
​ 
(que non visse!) d’aquestes ollos meus,
​ 
non perdi coita, ca non quiso Deus,
​ 
nen perderei, ca eu mi-o mereçi
​ 
ca dix’eu ca morria por alguen,
​ 
…………………………………