Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 15/10/2017 - 15:25

Versione stampabilePDF version
   

​  o*​ ra non sei no mundo

​ 
​ 
​ 
​  que fazer. Nen ei consello nen

 
 
 
​  mio quis deus dar . ca non quis

​ 
​ 
​ 
​  el u me non quis guardar .

​ 
​ 
​ 
​  e non ouueu de me guardar
 
 
 
  poder . C a dixeu ca morria por

 
 
  por alguen . e dereitei de lazerar

​ 

  
  por en . 

  
​  *La letterina è un'indicazione per il miniatore.
 


​  c*anon fora tan gran cousa dizer .
  se se mia mi(n) ben ouuess a parar .

  a mia fazenda mas quen d(eu)s guardar  
  non quer non pode guardado seer .
  C a dixeu ca morria por alguen


   *La letterina è un'indicazione per il miniatore.


​  e* mal dia eu enton no(n) morri .
  quando esto dixe quando ui os seus
  ollos pero non dixi mais par d(eu)s .
  e esto dixi en mal dia por min .
  C a dixeu ca morria por alguen

 
​  *La letterina è un'indicazione per il miniatore.

   
    *a desa quel dian quea eu ui
​ 
que non uisse daq(ue)stes ollos meus
​ 
non perdi coita ca non quiso d(eu)s .
​ 
nen perderei ca eu mio mereçi .
​  c* adixeu ca morria por alguen .

 
  *L'ampio spazio è dovuto alla mancanza della lettera               capitale miniata.
​  *La letterina è un'indicazione per il miniatore.