Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version

Testo Careri 1996, p. 395.
 

Bel mes lestius el temps fluritz
Els auzels chanton sotz la flor
Mai ieu tenc liuern per gensor
Car mais de ioi mi es cobitz
E cant hom ue son iauzimen
Es ben razos et auinen
Com sia cueintes e gais
I.
Bel m'es l'estius e·l temps fluritz,
e·ls auzels chanton sotz la flor;
mai ieu tenc l'ivern per gensor,
car mais de joi mi es cobitz.
E cant hom ve son jauzimen,
es ben razos et avinen
c'om sia cueintes e gais.
Erai ieu ioi e soi iausitz
E restauratz en ma ualor
E nonirai iamais aillor
                                Ni conquerrai
Ni conquerrai autruis conquitz
Queras sai ben azessien
Que sel es sauis qui aten
E sel es fol qui trop sirais.
II.
Er ai ieu joi e soi jausitz
e restauratz en ma valor,
e non irai jamais aillor
ni conquerrai autruis conquitz:
qu'eras sai ben az essien
que sel es savis qui aten,
e sel es fol qui trop s'irais.
Lonc temps ai estat en dolor
E de tot mon afar marritz
Canc no fui tan fort endurmitz
Que nom reisides de paor
Mas eras uei e pes e sen
Que pasatz sui daisel turmen
E noi uueil tornar iamais
III.
Lonc temps ai estat en dolor
e de tot mon afar marritz,
c'anc no fui tan fort endurmitz
que no·m reisides de paor.
Mas eras vei e pes e sen
que pasatz sui d'aisel turmen,
e no·i vueil tornar ja mais.
Molt mo tenon a gran honor
Tug silh a cui non soi peditz
Car a mon ioi soi reuertitz
E laus en dieu e lieis e lor
Queran lur grat e lur prezen;
E que que ieu manes dizen
Lai mi remanh e lai mapais.
IV.
Molt m'o tenon a gran honor
tug silh a cui non soi peditz
car a mon joi soi revertitz;
e laus en Dieu e lieis e lor,
qu'er an lur grat e lur prezen.
E que que ieu manes dizen,
lai mi remanh e lai m'apais.
Mai per so men soi escarzitz
Ia non creirai lauzeniador
Car non soi tan lonhatz damor
Quer non sia sals e gueritz
Plus sauis hom de mi mespren
Perquieu sai be azessien
Canc finamors home non trais.
V.
Mai per so men soi escarzitz,
ja non creirai lauzenjador:
car non soi tan lonhatz d'amor,
qu'er no·n sia sals e gueritz.
Plus savis hom de mi mespren:
per qu'ieu sai be az essien
c'anc fin'amors home non trais.
Meills mi fora iazer uestitz
E puesc uos en traire auctor
Que despoillatz sotz cobertor
La nueit cant ieu soi asaillitz
Tostemps naurai mon cor dolen
Caisis naneron rizen
Quenquer en sospir en patais.
VI.
Meills mi fora jazer vestitz,
e puesc vos en traire auctor
que despoillatz sotz cobertor
la nueit cant ieu soi asaillitz.
Tostemps n'aurai mon cor dolen
c'aisi·s n'aneron rizen,
qu'enquer en sospir e·n patais.
Mai duna re soi en error
Enestai mos cors esbaitz
Que tot can lo frairem desditz
                                Aug
Aug autreiar ala seror
E nuills hom nona tan de sen
Que puescauer cominalmen
Que ues calque part non biais.
VII.
Mai d'una re soi en error
e·n estai mos cors esbaitz:
que tot can lo fraire·m desditz,
aug autrejar a la seror.
E nuills hom nona tan de sen,
que puesc'aver cominalmen,
que ves calque part non biais.
El mes dabril e de pascor
Can lauzel mouon lurs dous critz
Adoncx uueil mos chans siauzitz
Et aprendetz lo chantador
E sapchatz tug cominalmen
Quiem tenc per ricx e per manen
Car soi descargatz de fol fais.
VIII.
El mes d'abril e de pascor,
can l'auzel movon lurs dous critz,
adoncx vueil mos chans si'auzitz.
Et aprendetz lo, chantador!
E sapchatz tug cominalmen
qu'ie·m tenc per ricx e per manen,
car soi descargatz de fol fais.