Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
DAlfin ieus uoill demander. Vos el com-
te Guion. Que an en ceste seison. Vos
feistes bon guerrer.Euos uirastes ot
moi. Emen portastes tiel foi. Com naengris
arainart. Qui sembloietz dun leopart.
I.
Dalfin ie·us voill demander,
vos e·l comte Guion,
que an en ceste seison
vos feistes bon guerrer.
E vos virastes ot moi
e m'en portastes tiel foi
com N'Aengris a Rainart,
qui sembloietz d'un leopart.
V os me laistes aidier. Per cremor de guierdon.
Ecar sauetz qua qui non. Nea argant ni denier.
Euos uoletz riche roi. Bon darmes qui uos port
foi. Eie sui riche coart. Sius uiretz dalautra
part.
II.
Vos me laistes aidier
per cremor de guierdon,
e car savetz qu'a qui non
ne n'a argant ni denier;
e vos voletz riche roi,
bon d'armes qui vos port foi,
e ie sui riche coart:
si·us viretz da l'autra part.
A ncor uos uoill demandier. Dussoire sil uos siet
bon. Ni sen prendetz uenieson. Nam loieretz sou
dadier. Mas une rien uos outroi. Si beus fauss-
austes la loi. Bon guerrier alestendart. Tro-
uaretz le roi richart.
III.
Ancor vos voill demandier
d'Ussoire, si·l vos siet bon,
ni se·n prendetz venieson
nam loieretz soudadier.
Mas une rien vos outroi,
si beus faussaustes la loi:
bon guerrier a l'estendart
trovaretz le roi Richart.
e uos ui au comensier. Large de grant mession.
Mes puis trouetz achoison. Que per fortz castre-
utz leuier. Laissastes domne domnei. Ecortz e-
segre tornei. Tornietz sanaietz regart. Que fran-
ssois son longobart.
IV.
Ie vos vi au comensier
large de grant mession;
mes puis trovetz achoison
que per fortz castreutz levier,
laissastes domn'e domnei,
e cortz e segre tornei;
tornietz sa n'aietz regart
que franssois son longobart.