Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Jacopo mostaçço.
S olicitando un poco meo sauere                 
e c(o)n luy uoglendomi deletare
un dubio che me misi ad auere                 
auuy lo mando p(er) det(er)minare.
onomo diçe chamor a podere                   
egli corazi distrenze ad amare.
ma eo no lo uoglio consentere                   
p(er)o chamore no parse ni pare.
Ben troua lom una amorosa etate
la quale par che nassa de plaçere           
ezo uol dire hom che sia amore.
eo no li saçço altra qualitate
ma ço che e dauuy uoglo odere                  
p(er)o uene faço sente(n)çatore.
  Jacopo Mostaçço
  Solicitando un poco meo savere
  e con luy voglendomi deletare,
  un dubio che me misi ad avere,
  a vuy lo mando per determinare.
  On omo diçe ch'Amor à podere
  e gli corazi distrenze ad amare,
  ma eo no lo voglio consentere,
  però ch'Amore no parse ni pare.
  Ben trova l'om una amorosa etate
  la quale par che nassa de plaçere,
  e zò vol dire hom che sia amore.
  Eo no li saçço altra qualitate
  ma ço che è, da vuy voglio odere,
  però vene faço sentençatore.