Revisione di Edizione interpretativa del Lun, 16/03/2015 - 16:15

Versione stampabilePDF version
TESTO DIPLOMATICA TESTO INTERPRETATIVA

Damors me plaing ne sai a cui.

D’amors me plaing, ne sai a cui

(et) se men puis consillier. souant ment fait duel (et) anui. panser ieuneir

et se m’en puis consillier.  

(et) uellier. bien me deuroit rasuaigier. la douce riens a cui ie sui. Et sonkes

Sovant m’ont fait duel et anui,

son franc cuer conuj. consoil panrait de moi aidier.

panseir, jeuneir et vellier.

 

Bien me devroit ​rasuaigier

 

la douce riens a cui je sui.

 

Et s’onkes son franc cuer conuj,

 

consoil panrait de moi aidier.

Ma dame mait mo(n)

Ma dame m’ait mo(n) cuer tolut,

cuer tolut si maint lais

si m’aint laissiet tout esbahit. 

siet tout esbahit. se le

Se l’eust a soi retenu,

ust asoi retenu. neusse pais atout failli. plour (et) sospir mont enhai. cil ki

n’eusse pais a tout failli.  

suellent estre mi dru. sont mi anemi deuenu. se sont mi eul ki mont trai.

Plour (et) sospir m’ont enhai,

 

cil ki suellent estre mi dru 

 

sont mi anemi devenu.

 

Se sont mi eul ki m’ont trai.

Helais or ne di ie pais biennes en doi pais adroit blasmeir. mi eul ne mi

Helais or ne di ie pais bien, 

ont forfait rien. con ne puet pais des euls ameir. maix de mon cuer me doi

nes en doi pais a droit blasmeir, 

clameir. ki cest mis en autrui lijen. celui ne tieng ie pais por mien. ki se

mi eul ne mi ont forfait rien:

poene de moj greuer.

con ne puet pais des euls ameir. 

 

Maix de mon cuer me doi clameir, 

 

ki c’est mis en autrui lijen: 

 

celui ne tieng ie pais por mien,

 

ki se poene de moj greuer.

Ma dame ait uairs rians e cleirs. les euls (et ) la bou

Ma dame ait vairs, rians e cleirs

che (et) le uis. se nen puis mes euls saoleir. de li resgardeir ains languis. sa

les euls, (et ) la bouche (et) le vis.    

mor mait si laissiet (et) pris. ke ie ne men puis conforteir. sel me deuroit

Se nen puis mes euls saoleir

gueridoneir. dun douls resgairt ou dun cleir ris. 

de li resgardeir, ains languis. 

 

S'amor m'ait si laissiet (et) pris,

 

ke je ne m'en puis conforteir. 

 

Sel me devroit gueridoneir 

 

d'un douls resgairt ou d'un cleir ris.

Pour deu madame ne

Pour deu! Ma dame ne creeis 

creeis. tous ceals ki de moi mediront. q(ua)nt uos ueoir ne me poeis. de uos biaz

tous ceals ki de moi mediront. 

euls ki sospris mont. de uostre cuer me regairdeis. maix ne sai sil uos en

Q(ua)nt vos veoir ne me poeis

semont. ke riens ne dout tant en cest mont. ke ceu ke uos ne moblieis.

de vos biaz euls ki sospris m’ont 

 

de vostre cuer me regairdeis, 

 

maix ne sai s’il vos en semont. 

 

Ke riens ne dout tant en c’est mont, 

 

ke ceu ke vos ne m’oblieis.