Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 16/01/2020 - 12:41

Versione stampabilePDF version
  I
 
  Nalasais de porcaragues
  Ar em al freg temps uengut q(ue)l
  gells el neus elafai(n)gna. Eli au
  zellet estan mut. Cus de chantar
  non sa frai(n)gna. Eson sec li ram pels pla
  is. Q(ue) flors ni foilla noinais. nirrosig
  nols noi crida. Q(ue) lam emai merreissi
  da.
 
 
  N Alasais de Porcaragues
  Ar em al freg temps vengut
  quel gells el neus e la faingna,
  e li auzellet estan mut
  cus de chantar non s'afraingna;
  e son sec li ram pels plais,
  ni rossignols no i crida
  que l’am e mai me rreissida.
 
  II
  Tant ai lo cors deseubut. p(er) q(ue)u soi a
  toz estraigna. Esai q(ue) lom ap(er)dut.
  Molt plus tost q(ue) no(n) gasai(n)gna. Esi eu fa
  ill ab motz uerais daure(n)ga me moc les
  glars. p(er) q(ue)u inestauc esbaida. Enp(er)t so
  latz en partida.
 
  Tant ai lo cors deseubut
  per qu’eu soi a toz estraigna,
  e sai que l'om a perdut
  molt plus tost que non gasaingna;
  e si eu faill ab motz verais,
  d’Aurenga me moc l’esglars,
  per qu'eu in estauc esbaida,
  en pert solatz en partida.
  III
  Do(m)pna met mot mal samor. Q(ue) abri
  come pladeia. Ab plus aut deuaua
  sor. Esill ofai il folleia. Car so dizom en
  ueillai. Q(ue) ges p(er) ricor no(n) uai. Edo(m)pna
  q(ue) nes chauzida. Entenc p(er) enuilanida.
 
  Dompna met mot mal s’amor
  que ab ric ome pladeia.
  Ab plus aut de vavasor,
  e s’ill o fai il folleia:
  car so diz om en Veillai.
  que ges per ricor non vai,
  e dompna que n’es chauzida
  en tenc per envilanida.
 
  IV
  Amic ai degran ualor.
  Q(ue) sobre toz seignoreia. Eno(n) a cor tri
  chador. Vas me q(ue) amor mautreia. Eu
  dic q(ue) mamors leschai. Ecel q(ue) dis q(ue) non
  fai dieus li don mal esgarida. Q(ue)u men
  tei(n)g fort p(er) guerida.
 
  Amic ai de gran valor
  que sobre toz seignoreia,
  e non a cor trichador
  vas me que amor m’autreia.
  Eu dic que m’amors l’eschai,
  e cel que dis que non fai,
  Dieus li don mal esgarida,
  qu'eu m'en teing fort per guerida.
 
  V
  Bels amics de bon talan. son abuos
  toz iozz en guaie. Cortez a debel sem
  blan. Sol no(n) demandes outraie. Tost en
  ueirem alassai. Q(ue)n uostra mercem me
  trai. Vos maue(con) lafe pleuida. Que no(m)
  demandes faillida.
 
  Bels amics de bon talan,
  son ab vos toz iozz en guaie,
  corteza de bel semblan,
  Sol no.m demandes outraie;
  tost en veirem a l'assai:
  qu’en vostra merce.m metrai;
  vos m’ave con la fe plevida
  que no.m demandes faillida.
  VI
  A dieu coman bel esgar. Eplus la siu
  tat daurenga. eglorietel caslar. E
  lo seignor de proenza. E tot cant uol
  mon ben lai. Elarc on son fag lassai.
  cellui p(er)diei camauida. Enserai toz iorz
  marrida.
 
  A Dieu coman Belesgar
  e plus la siutat d’Aurenga
  e Gloriet el Caslar
  e lo seignor de Proenza,
  e tot cant vol mon ben lai
  e l'arc on son fag l'assai;
  cellui perdiei c’a ma vida
  e’n serai toz iorz marrida.
  VII
  Ioglar q(ue) aves cor gai. Ves narbona por
  tas lai. Ma chanson ala fenida lei cui
  iois eiouenz guida.
 
  Ioglar que aves cor gai,
  ves Narbona portas lai
  ma chanson a la fenida.
  lei cui Iois e Iovenz guida.