Testo e traduzione

Versione stampabilePDF version
Testo Traduzione
I I
Mout me plaisent a sentir
li joli tourment
dont Amours me fait languir 
savereusement
pour la bele a qui me rent
ligement.
Siens sui sans ja departir;
si con je l'aim m'en doint Amours joïr.
Mi piace molto sentire
i bei tormenti 
coi quali Amore mi fa languire
dolcemente
per la bella a cui mi rendo
con devozione.
Sono suo, senza mai rinunciarvi;
siccome io l'amo, che Amore mi conceda di goderne.
II II
Trop mieus vauroie morir
que le bon talent
d'amours m'esteust guerpir.
Je ne voi coument
nus ait joie s'il n'enprent
hardement 
de loial Amour servir:
pour che m'i tieng, que boin s'i fait tenir.
Meglio varrebbe morire
che una sincera disposizione
all'amore dover abbandonare. 
Non vedo come
qualcuno possa ottenere gioia se non si cimenta
con ardore
nel servire Amore leale;
per questo vi sono legato, ché conviene legarvisi.
III III
Cascuns se doit enhardir
d'amer loiaument 
et endurer  et soufrir
debonairement
quanques boine Amours consent,
car plus rent
que ne sacent deservir 
cil ki de cuer otroient son plaisir.
Ognuno si deve sforzare
di amare lealmente
e patire e soffrire
in letizia                       
tutto quello che Amore suggerisce,
ché rende più
di quanto sappiano meritare
coloro che con trasporto concedono il loro amore.
IV IV
Dame, qui le cuer avés
dont ja fui saisis,
proi vous que ce soit vos grés 
k'Amours l'ait assis
en vous: ja n'en ert vos pris
amenris,
et se g'i sui oubliés,
bien vous en soit li mesfais pardounés.
Dama, che possedete il cuore
di cui tempo fui espropriato,
vi prego che vi sia gradito
che Amore l'abbia dato
a voi: mai ne sarà il vostro valore 
sminuito,                   
e se lì sono dimenticato
ben ve ne sia la colpa perdonata.
V V
Coument que soie menés 
dame de haut pris,
ja n'ert de moi desevrés
li pensers jolis
que j'ai d'estre fins amis,
car toudis
ert Amours et loiautés 
en moi, coument que de vous soie amés.
Comunque io sia trattato,
dama di alto pregio,
non mi verrà mai portato via
il pensiero lieto
che ho di essere fine amico,
ché sempre
saranno amore e lealtà
in me, in qualunque modo sia amato da voi.