I. |
Qant li dolz estez decline. qui fait pallir erbe (et) flor. (et) li tens se deslumine. que napert point de uerdor. las donc sospir damor fine qui tient mon cuer en error. deus uer- rai ie lor ior. quele un tout soul mout me die. per coi ie uengne a samor. |
Qant li dolz estez decline qui fait pallir erbe et flor et li tens se deslumine que n'apert point de verdor, las! donc sospir d'amor fine qui tient mon cuer en error. Deus! verrai je lor jor qu'ele un tout soul mout me die per coi je vengne a s'amor? |
II. |
|| Molt me mostre g(ra)nt haine ma dame || (et) met en error. moi semble q(e) ie deuine si co(n) cil q(i) a paor. dune q(i) nest pas frarine a cui ie pens nuit (et) ior. las sen t(ra)i si g(ra)nt dolor. ie sui cil q(i) m(er)ci prie. morir cuiz senz nul retor. |
Molt me mostre grant haïne madame et met en error, moi semble qe je devine si con cil qi a paor d'une qi n'est pas frarine, a cui je pens nuit et jor. Las! s'en trai si grant dolor, je sui cil qi merci prie: morir cuiz senz nul retor. |
III. |
Molt miert ceste morz g(re)uaine se ma dame na m(er)ci. cele qensi me demaine tuit mi panser sont ali. b(ie)n seroit salue ma peine se li souenoit de mi. m(o)lt me tenroie a failli se p(ar) mon forfait p(ar)doie ce q(e) iai lon tens s(er)ui. |
Molt m'iert ceste morz grevaine se madame n'a merci, cele q'ensi me demaine: tuit mi panser sont a li. Bien seroit salve ma peine se li sovenoit de mi, molt me tenroie a failli se par mon forfait pardoie ce qe j'ai lontens servi. |
IV. |
Se ma dame mest lontaine. (et) mes cors nest p(re)s de li. sam(our)s mest au cuer procheine assez pl(us) q(e) ne u(os) di. dame de g(ra)nt bealte plaine car secorrez [u(ost)re] ami. dex de q(e)l cuer ie li p(ri). adonc auroie ma ioie. (et) mon voloir ac(on)pli. |
Se madame m'est lontaine et mes cors n'est pres de li: s'amours m'est au cuer procheine assez plus qe ne vos di. Dame de grant bealté plaine, car secorrez [vostre] ami, dex! de qel cuer je li pri! Adonc avroie ma joie et mon voloir aconpli. |
V. |
Douce dame debonaire au defin de ma chacon. me me(n)bre de uo vi- aire. (et) de uo clere facon. t(re)stoz li cors me(n) esclaire q(a)nt oi nomer uostre no(n). las don sui en tel p(ri)son qa toz les iors de ma uie uos ai fait de mamor don. |
Douce dame debonaire, au defin de ma chaçon me menbre de vo viaire et de vo clere façon. Trestoz li cors m'en esclaire qant oi nomer vostre non. Las! don sui en tel prison q'a toz les jors de ma vie vos ai fait de m'amor don. |
VI. |
Dame esgar- dez i raison. si me face dex aie ie naim dame se uos non. |
Dame, esgardez i raison! Si me face Dex aïe, je n'aim dame se vos non. |