Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
    folqe de marseilha. Folqet de Marseilha. 
  I
Si tot me sui atart a
perceubutz. aisi co(m) cel
qa tot perdut e uira.
qe mais non iog a gran bo
nauentura. mo dei tener q(a)r
me sui conogutz. del grant
engan qamors ues mi fazia.
mais de detz anz a lei de mal
deptor. qades promet e ren no(n)
pagaria.
Si tot me sui a tart aperceubutz,
aisi com cel q'a tot perdut e vira
qe mais non iog, a gran bonaventura
m'o dei tener q'ar me soi conogutz
del grant engan q'amors ves mi fazia,
c'ab bel semblan m'a tengut en fadia
mais de detz anz, a lei de mal deptor
q'ades promet e ren non pagaria.
  II
Ab bels semblans qe falsamor(s)
adutz. Satrai ues leis fols amanz
e satura. qol parpailhos qa
tan folla natura. qel fer el foc
per la clartat qe lutz. Ma(s)
ieu men part e segrai autra
uia. sui mal pagatz qestiers
no men partria. esegrai laip
de tot bon sofridor. qi sirais
fort si co(m) lieu sumelia.

qabel se(m)blan ma re(n)gut enfadia.

Ab bels senblans qe fals' amors adutz
s'atrai vas leis fols amans e s'atura,
qo·l parpailhols q'a tan folla natura
qel fer el foc per la clartat qe lutz;
mas ieu m'en part e segrai autra via,
sui mal pagatz, q' estiers no m'en partria;
e segrai l'aip de tot bon sofridor:
qi s'irais fort si com lieu s'umelia.

q'a bel semblan m'a rengut en fadia.

  III 
Pero nous pens si ben sui irascutz.
 ni fatz deleis enchantan ma
 rancura. q(ui)eu diga tan q(ue) sem
 ble desmezura. mas ben sap
 cha qa son ops sui perdutz.
 qanc sobre fren non uolc me
 nar un dia. anz mi fes far
 mon poder tota uia. canc se(m)
 pre et cauals de gran ualor. qil
 biurda trop soueniz cuelh
 feunia.
Pero no·us pens si ben sui irascutz,
ni fatz de leis en chantan ma rancura, 
qui eu diga tan que semble desmezura;
mas ben sapcha q'a son ops sui perdutz,
q'anc sobre fren non volc menar un dia,
anz mi fes far mon poder tota-via,
c'anc sempre et cavals de gran valor, 
qi·l biurda trop soveniz, cuoill feunia.
  IV 
FEls for ieu ben mas su(i) men
atengutz. qar qa plus fort de
si fai desmezura. fai gran
foldit neis en gran aue(n)tura.
es de son par qesser en pot ue(n)
cutz. e a plus freuol de si fai
uilania. per qanc nomplac
ni platz sobranzaria. pero e(n)
sen deuom gardar honor.
qe sen aunit non pretz plus
qe follia.
Felz for' ieu ben, mas sui m'en atengutz,
q'ar q'ab plus fort de si desmezura
fai gran foldit; neis en gran aventura
es de son par, q'esser en pot vencutz,
e a plus freuol de si fai vilania;
per c'anc nom plac ni platz sobranzaria:
pero en sen deu om gardar honor,
qe sen aunit non pretz plus qe follia.
  V
Amors per so men sui ieu rete(n)
gutz.de uos amar qe mais
non aurai cura. qaissi co(n) ma
is prezom laia penchura. qa(n)
es de loinh qe pueis qes pres
uengutz. prezaua ieu mais
uos qan conosia. e sanc
uos uuelc mais naic qieu non
qeria. qaissi mes pres con alfol
qeridor. qe qes qaurs fos tot
so qel tocaria.
Amors, per so, m'en sui ieu retengutz
de vos amar qe mais no n'aurai cura; 
q'aissi con mais prez'om plus laia penchura
qan es de loinh qe pueis non fai qes de pres  vengutz,
prezava ieu mais cant vos qan conosia;
e s'anc vos vuelc mais n'aic pauc qi eu non qeria.
c'aissi m'es pres con al fol qeridor
qe qes q'aurs fos tot so qel tocaria.
  VI 
BEls aziman samors uos destre
nhia. ezentotz temps ieu uo(s)
conseilheria. qe uos nenbres
qan nai ieu de dolor. ni qan
de ben ia plus nous encalria.
Bels Aziman s'Amors vos destrenhia,
ez en Totztemps, ieu vos conseilheria:
qe vos nenbres qan ieu de dolor
ni qan, de ben ja plus no·us en calria.
  VII
E plus leial sab los hueilhs uos
uezia. aissi con fatz ablo cor
tota uia. So qieu ai dich porri
auer ualor. qieu qier co(n)seilh
e conseilh uos daria.
E Plus-Leial, s'ab los hueilhs vos vezia,
aissi con fatz ab lo cor tota-via,
so q'ieu ai dich porri aver valor,
q'ieu qier conseilh e conseilh vos daria.