Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I
.
C otal giuocho nonfu mai ueduto. cho uergongna didir cio chio sento.
    etemone chenommi sia creduto . Pero chongnuom uiue ascaltrimento.

 
.
Cotal giuocho non fu mai veduto,
ch'ò vergongna di dir ciò ch'io sento,
e temone che no mmi sia creduto,
però ch'ongn'uom vive a scaltrimento;
 
II
.
epurunpocho sia damor feruto. sissi racchoçça effa su parlamento.
 edice donna sia nonagio aiuto. io mene moro efonne saramento.

 
.
E pur un pocho sia d'amor feruto,
sì ssi racchoçça e ffa su' parlamento,
e dice: << Donna, s'ia non agio aiuto,
io me ne moro e fonne saramento>>.
 
III
.
Pero gran noia mifanno mençonieri. plu prontame(n)te dicono me(n)çogne.
 cheol uero edirial uolontieri.

 
.
Però gran noia mi fanno mençonieri,
plù prontamente dicono mençogne,
che ol vero e dirial' volontieri;
 
IV
.
                                                 Ma cielolo pero cheme vergongna.
 enon(n)e parteamor penseri. intrate inme chomagua inispungna.

 
.
Ma cielolo però che m'è vergongna,
e nonn è parte amor penseri
intrat' è chom' agua in ispungna.