Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 28/07/2018 - 17:32

Versione stampabilePDF version
                                          I
  [A]b ioi(e)ab
                                  ioven ma
                                  pais. eiois
                                  eiove(n)s ma
                                  paia. que
                                  mos amics
                                  es lo plus
                                  gais. p(er) q(ie)u
  sui coindeta egaia. epois eu li sui ue
  raia. beis taing qel me sia uerais.
  canc de lui amar nomestrais. niai
  cor q(ue) men estraia.
  Ab ioi e ab ioven m’apais
  e iois e iovens m’apaia;
  que mos amics es lo plus gais,
  per q’ueu sui coindet’e gaia;
  e pois eu li sui veraia,
  be ·is taing q’el me sia verais,
  c’anc de lui amar no m’estrais,
  ni ai cor que m’en estraia.
 
                                       II
  Mout mi plai car sai q(ue)ual mais.
  cel qieu plus desir q(ue)maia. ecel que
  primiers lomatrais. dieu prec que
  gran ioi latraia. equi q(ue) mal len
  retraia. non creza fors quiel retrais.
  com cuoill maintas uotz los balais.
  abqel mezeis se balaia.
 
  Mout mi plai car sai que val mais
  cel q’ieu plus desir que m’aia,
  e cel que primiers lo m’atrais   
  Dieu prec que gran joi l’atraia;
  e qui que mal l’en retraia,
  no ·l creza, fors so qu’ie ·l retrais:
  c’om cuoill maintas votz los balais
  ab q’el mezeis se balaia.
 
                                       III
  Dompna q(ue)en bon pretz senten. Deu
  ben pausar sentendenssa.en un pro
  cauallier ualen.  pos ill conois saua
  lenssa. q(ue)laus amar apresenssa.e
  dompna pois ama apresen. ia poisli
  pro ni li ualen. non diran mas aui
  nenssa. 
 
  Dompna qu’en bon pretz s’enten,
  deu ben pauzar s’entendenssa
  en un pro cavallier valen,
  pos ill conois sa valenssa;
  que l’aus amar a presenssa
  e dompna, pois am’a presen,
  ia pois li pro ni li valen
  no ·n diran mas avinenssa.
                                        IV
  Qieu nai chausit un pro e gen. p(er)cui
  pretz meillura egenssa. larc e adreig
  econoissen. on es sens e conoissenssa.
  prec li non aia entendenssa. ni hom
  noil puosca far crezen. qieu fassa uas
  lui faillimen. sol non trob enlui fail
  lenssa.
 
  Q’ieu n’ai chausit un pro e gen
  per cui pretz meillur’e genssa  
  larc e adreig e conoissen   
  on es sens e conoissenssa;   
  prec li que m’aia crezenssa
  ni hom no ·l puosca far crezen
  q’ieu fassa vas lui faillimen,
  sol non trob en lui faillenssa.
 
                                         V
  Amics la uostra ualenssa.  sabon li
  pro eli ualen. p(er) qieu uos qier deman
  tenen. suis platz uostra ma(n)tenenssa.
 
  Amics la vostra valenssa  
  sabon li pro e li valen,
  per q’ieu vos qier de mantenen,
  si ·us plai vostra mantenenssa.