Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Rubrica
mest(re) R(ichart)
de semil
li
mestre Richart de Semilli
  I

Ie cheuauchai lautrier la
matinee. delez un bois assez pre(s)
delentree. gentil pastore truis.
mes ne ui onques puis. si plai
ne de deduis. ne qui si bien ma-
gree. ma tres doucete suer. uos
auez tout mon cuer. ne vous
leroie anul fuer mamor uous
ai donee.

Je chevauchai l’autrier la matinee;
delez un bois, assez pres de l’entree,
gentil pastore truis.
Mes ne vi onques puis
si plaine de deduis
ne qui si bien m’agree.
Ma tres doucete suer,
vos avez tout mon cuer,
ne vous leroie a nul fuer:
m’amor vous ai donee.
  II
Vers li me tres
si descendi a terre.
pour li uoer (et) por
samor requerre. tout mainte
nant li dis. mon cuer ai en uos
mis. si ma uostre amor sorpris
plus uous aim que riens nee.
ma tres.
Vers li me tres, si descendi a terre
pour li vöer et por s’amor requerre.
Tout maintenant li dis:
“Mon cuer ai en vos mis,
si m’a vostre amor sorpris
plus vous aim que riens nee.”
Ma tres [doucete suer,
vos avez tout mon cuer,
ne vous leroie a nul fuer:
m’amor vous ai donee.]
  III
Ele me dist sire alez
uostre uoie. uez ci uenir robin
qui iatendoie. qui est et bel
et genz. sil uenoit sanz co(n)te(n)s.
nen iriez pas ce pens. tost a-
uriez mellee. ma tres.
Ele me dist: “Sire, alez vostre voie!
Vez ci venir Robin qui j’atendoie,
qui est et bel et genz.
S’il venoit, sanz contens
nen iriez pas, ce pens,
tost avriez mellee!”
Ma tres [doucete suer,
vos avez tout mon cuer,
ne vous leroie a nul fuer:
m’amor vous ai donee.]
  IV
Ilne
uendra bele suer oncor mie.
il est de la le bois ou il cheurie.
deioste li massis. mes braz au
col li mis. ele ma gete unris
et dit quele ert tuee. ma tres.
“Il ne vendra, bele suer, oncor mie,
il est dela le bois ou il chevrie.”
Dejoste li m’assis,
mes braz au col li mis;
ele m’a geté un ris
et dit qu’ele ert tuee
Ma tres [doucete suer,
vos avez tout mon cuer,
ne vous leroie a nul fuer:
m’amor vous ai donee.]
  V
Quant ioi tout fet de li q(ua)n
qil magree. ie la besai adieu
lai conmandee. puis dist q(ue)n
lot mult haut. robin qui len
assaut. dehez ait hui qui en
chaut ca fet ta demoree. ma
tres doucete suer.
Quant j’oi tout fet de li quanq’il m’agree,
je la besai, a Dieu l’ai conmandee.
Puis dist, qu’en l’ot mult haut,
Robin qui l’en assaut
“Dehez ait hui qui en chaut!
Ç’a fet ta demoree.”
Ma tres doucete suer,
[vos avez tout mon cuer,
ne vous leroie a nul fuer:
m’amor vous ai donee.]