Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 
  Arnautz daniels                            xxxiiii.   Arnautz Daniels                           xxxiiii.
    I
  Lo ferm uoler quel cor mintra. Nom po ges
  becs escoinssendre ni ongla. De lausen
  gier que pert p(er) mal dir sarma. Epois
  no(n) laus batrab ram ni ab uerga. Si uals
  afrau lai on no(n) aurai oncle. Jausirai ioi
  en uergier odinz cambra.
  Lo ferm voler qu'el cor m'intra
  no.m po ges becs escoinssendre ni ongla
  de lausengier que pert per mal dir s'arma
  e pois non l'aus batr'ab ram ni ab verga
  si vals a frau lai on non aurai oncle
  jausirai ioi en vergier o dinz chambra.​
    II
  Tan mi souen della cambra. Ona mon da(n)
  sai que nuls no(n) intra. Amic son tut plus q(ue)
  fraire ni oncle. No(n) ai menbre nom fremis
  ca neis longla. Aisi com fai lenfans den
  an lauerga. Tal paor aque sia prop des
  arma.
  Tan mi soven de la cambra
  on a mon dan sai que nuls non intra
  amic son tut plus que fraire ni oncle
  non ai menbre no.m fremisca neis l'ongla
  aisi com fai l'enfans denan la verga
  tal paor a que sia prop de s’arma​.
    III
  Del cors li fos no(n) de larma. Quen conse(n)
  tis asellat dinz sa chambra. Que plus me
  nafral corque colps de uerga. Car lo sieus
  seis lai on il es no(n) intra. Delleis serai si
  cones caras et ongla. Eno(n) creirai castic
  damic ni doncle.
  Del cors li fos no de l’arma
  quen consentis a sellat dinz sa chambra
  que plus me nafra’l cor que colps de verga
  car lo sieus sers lai on il es non intra
  de.lleis serai si con es caras et ongla
  e non creirai castic d’amic ni d’oncle.
    IV
  Anc la senor de mon oncle. No(n) amei pl(us)
  ni tant p(er) aquestarma. Cai tan uezis cones
  lo detz de longla. Salei plagues uolgresser
  de sa chambra. De mi por far lamors quinz el
  cor mintra. Mielz ason uol com fortz de freu
  ol uerga
  Anc la senor de mon oncle
  non amei plus ni tant per aquest’arma
  c’aitan vezis con es lo detz de l’ongla
  s’a lei plagues volgr’esser de sa chambra
  de mi pot far l’amors qu’inz el cor m’intra
  mielz a son vol com fortz de frevol verga.​
    V
  Puois flori la seca uerga. Ni denadan foro
  frantz ni oncle. Tan fin amors con cella quel
  cor mintra. No(n) cuig quanc fos en cors no ueis
  en arma. On queu estei fors en plan odins ch
  ambra. Mos cors nos part delei tan com ten
  longla.
  Puois flori la seca verga
  ni de n’Adan foro frantz ni oncle
  tan fin’amors con cella qu’el cor m’intra
  non cuig qu’anc fos en cors no veis en arma
  on qu’eu estei fors en plan o dins chambra
  mos cors no.s part de lei tan com ten l’ongla.
    VI
  Aissi sen pren esen ongla. Mos cors en lei
  com les cors en la uerga. Quil mes do ioi tors
  epalais echambra. Eno(n) am tant pare(n)t frai
  re ni oncle. Quen parauis naura s doble ioi
  marma. Si ia nuls hom p(er) ben amar laintra.
  Aissi s’enpren e s’enongla
  mos cors en lei com l’escors’ en la verga
  qu’il m’es de joi tors e palais e chambra
  e non am tant parent fraire ni oncle
  qu’en paravis n’aura doble ioi m’arma
  si ia nuls hom per ben amar la intra.​
    VII
  Arnautz tramet son chantar doncle dong
  la. Ab grat dellei que de sa uerga larma. So(n)
  desirat quab pretz dinz chambra intra.
  Arnautz tramet son chantar d’oncle d’ongla
  ab grat de.llei que de sa verga l’arma
  son desirat qu’ab pretz dinz chambra intra.