Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I I
  N on me souben d(os) me(us) olh(os) melhor
  Per nulha ren uingar ca me uinguey
  E direyu(os) que mal que os matei
  Leueyos du ueia(n) asa senhor
  E fiz seu mal edo meu coracon
  Por me uingar deles epor al non
 
  Non me soub’en dos meus olhos melhor
  per nulha ren vingar, ca me vinguey.
  E direyvus que mal que os matei:
  levey-os d’u veian a sa senhor.
  E fiz seu mal e do meu coracon
  por me vingar d’eles, e por al non!
 
II II
 
  Ca me non podia(n) per nulha ren
  Sen ueelo mui bon parecer seu
  Fazer g(ra)m mal. mays quelhar fizeu
  Leueyos dua uiiam p(or) en
  E fiz seu mal. 
 
  Ca me non podian per nulha ren,
  sen vee-lo mui bon parecer seu,
  fazer gram mal. Mays que lh’ar fiz eu? *
  Levey-os d’u a viiam por en!
  E fiz seu mal ................................
  .....................................................
  
  *Verso ipometro: b9.
III III
 
  E ira sazon quelhis eu entendi 
  Que eles amandea ueer
  Mayor sabor. p(er)ome de faz(er)
  Mui g(ra)ue foy. Leueyos eu ali
  E fiz seu mal. 
 
  E ira sazon que lhis eu entendi 
  que eles aman de a veer *
  mayor sabor, pero me de fazer
  mui grave foy, leveyos eu ali.
  E fiz seu mal ...........................
  ................................................
  
  *Verso ipometro: b9.
IV IV
 
  E na uinga(n)ça que deles p(re)ndi
​  g(ra)m mal per fiza eles eami(n)
 
  E na vingança que d’eles prendi,
  gram mal per fiz a eles e a min.