Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I I
Notaro Stefano dipronto di
  [A] More dacui move    messina.
        tuctora euenpregio elargheza
  etuta benena(n)za. Uene nelomo uale(n)-
  te edinsengnato. cheno(n) poria diui-
  sare lobene. chene nasce edauene
  chia leanza. ondio nesono inparte
  tralasciato. Masidiro comelloma
  locato. edonorato piu daltro ama-
  dore. p(er) poco dis(er)uire. casio uoglio
  uero dire. ditale guisa maue fac-
  to onore. case aslocato. emiso ma(n)
  suo stato.
  Notaro Stefano di Pronto di Messina
  Amore, da cui move tuctora e ven
  pregio e largheza e tuta benenanza,
  vene ne l'omo valente ed insengnato,
  ch'e' non poria divisare lo bene
  che ne nasce ed avene, chi à leanza,
  ond'io ne sono in parte tralasciato;
  ma sì dirò com'ello m'à locato
  ed onorato più d'altro amadore
  per poco di servire,
  ca, s'io voglio vero dire,
  di tale guisa m'àve facto onore,
  ca sé à slocato e miso m'à 'n suo stato.
II II
 [I] stato siricco edalto no(n)fue dato.
  disi poco seruire almio paruente.
  ondio mite(n)gno benauenturoso.
  eueio bene camore ma piu norato.
  intrallialtri amadori ceramente
  ondio mallegro euiuo piu gioio
  so. chema donato aquella cap(er)uzo.
  belleze edadorneze e piacime(n)to. et
  daunore ecanoscenza. illei senza 
  partenza. fanno sogiorno edalle al
  suo talento. senno laguida el fino
  pregio amoroso.
  Istato sì ricco ed alto non fue dato
  di sì poco servire, al mio parvente,
  ond'io mi tengno benaventuroso
  e veio bene ch'Amore m'à più 'norato
  jntra·lli altri amadori certamente,
  ond'io m'allegro e vivo più gioioso;
  che m'à donato a quella ch'à per uzo
  belleze ed adorneze e piacimento,
  et d'aunore e canoscenza
  i·llei senza partenza
  fanno sogiorno ed àlle al suo talento;
  senno la guida e 'l fino pregio amoroso.
III III
[P] regio edaunore adesa lei eda
  uanza. ede dismisurata digran
  guisa. dauere tucto bene jmpro
  uedenza. dilei camore mamizo
  insua possansa. lacanoscente
  senza lunga tesa. mimeritao de
  la sua benuoglienza. Cassai ua
  le mellio poco dibene senza bri
  ga edinoia edafa(n)no aquistato.
  coricco p(er)ragione. poi che passa
  stagione. edellomo ricco deue
  essere laudato. jnono facto peni
  tenza.
  Pregio ed aunore adesa lei ed avanza
  ed è dismisurata di gran guisa
  d'avere tucto bene jm provedenza
  di lei ch'Amore m'à mizo in sua possansa:
  la canoscente senza lung'atesa
  mi meritao de la sua benvoglienza;
  ch'assai vale mellio poco di bene senza
  briga ed inoia ed afanno aquistato,
  co ricco per ragione,
  poi che passa stagione,
  e dell'omo rico deve essere laudato:
  j' non ò facto penitenza.
IV IV
 [P] enitenza nonagio facta neie(n)te
  almio paruente pogo agio ser
  uito. matucta uia seragio serui
  dore. ditucto cio camor mafacto
  gaudente. dellauene(n)te p(er)cui ua
  do ardito. piu daltro amante
  deo auere fino core. Eno(n) uor(r)ei
  essere losegnore. ditucto il mo(n)do
  p(er)auere p(er)dita. lasua benuollie(n)za.
  chio agio sanza teme(n)za. che mi
  mantene inamorosa uita. siche
  nesta contento lomio core.
  Penitenza non agio facta neiente;
  al mio parvente, pogo agio servito,
  ma tuctavia seragio servidore:
  di tucto ciò ch'Amor m'à facto gaudente
  dell'avenente per cui vado ardito,
  più d'altro amante deo avere fino core;
  e non vorrei essere lo segnore
  di tucto il mondo per avere perdita
  la sua benvollienza,
  ch'io agio sanza temenza,
  che mi mantene in amorosa vita
  sì che ne sta contento lo mio core.
V V
[L] omio core tenesi contento del
  grande abento oue amore ma-
  miso. mille graze nagia ciascu-
  nore. cagio tucto cio cheme ata-
  lento. dalamorosa do(n)na colchia-
  ro uiso. chemidono conforto co(n)-
  ualore. Eno(n)si poria pensare p(er)
  core. coma tucte belleze aco(m)pime(n)-
  to. du(n)que eono(n)fallo. seno(n)de par-
  lo. che lingua no(n) pote auere in-
  parlamento. didire piu chelcore
  sia pensatore.
  Lo mio core tenesi contento
  del grande abento, ove amore m'à miso;
  mille graze n'agia ciascun'ore,
  ch'agio tucto ciò che m'è a talento
  da l'amorosa donna col chiaro viso,
  che mi donò conforto con valore.
  E non si poria pensare per core
  com'à tucte belleze a compimento,
  dunque eo non fallo
  se no 'nde parlo,
  che lingua non pote avere in parlamento
  di dire più che 'l core sia pensatore.