Edizione diplomatica-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I. I.
Al parissen de las flors. Qa(n)
lalbre cargon del fuoill.
El temps gens ab la ue(r)du
ra. (per) lerba que creis enais.
Doncs es asels bonamors.
Qui lan enpatz ses ra(n)cura
cus uas lautre no(n) sorgoi
lla.
Al parissen de las flors,
qan l'albre cargon del fuoill,
e·l temps gens' ab la verdura
per l'erba, que creis e nais:
doncs es a sels bon'amors,
qui l'an en-patz ses rancura,
c'us vas l'autre non s'orgoilla.
II. II.
Mos drutz no(n) deu creire autors. Ni so q(ue) ueiran
siei oill. De neguna forfaitura. Don sap q(ue) sa d(o)mp
nal trais. So que dis ca fait aillors. Creza si non
cal oiura. Eso quen ui desacuoilla.
  
Mos drutz non deu creire autors
ni so que veiran siei oill
de neguna forfaitura,
don sap que sa dompna·l trais;
so que dis c'a fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so que·n vi desacuoilla.

 
III. III.
Queu uei de totz los meillors. Qui senpren de
uenon fuoill. Quim queron tant lor dreichu
ra. Tro q(ue) lor dompnas nirais. El ris tornals po
is enplor. El fols (per) mala ue(n)tura. Ua queren
lo mal quel duoilla.
Qu'eu vei de totz los meillors
qui senpr'en devenon fuoill,
qui·m queron tant lor dreichura
tro que lor dompna·s n'irais.
E·l ris torna·ls pois en plor;
e·l fols per mal' aventura
va queren lo mal que·l duoilla.

 

IV. IV.
Quamors uol tal amadors. Qui sachon soffrir
orgoill. Enpatz egran desmesura. Si tot lor do(m)p
nals sestrais. pauc platz lor ensi honors ca(r) sil
mas uis rancura. Il querra tost qui la cuoilla.
Qu'amors vol tal amadors,
qui sachon soffrir orgoill
en patz e gran desmesura;
si tot lor dompna·ls sestrais,
pauc platz lor en si'honors,
car si·l mas vis rancura
il querra tost qui l'acuoilla.

 

V. V.
Per aquest sen son eu sors · Et ai damor tot qa(n)t
uoill. Car sellam fai gran laidura. Qua(n)t autres
plai(n)g ieu ma pais. Si tot ses granz ma dolors. Su
fier tro quellam meillura. abun plazer calques
uoilla.
Per aquest sen son eu sors
et ai d'amor tot quant voill,
car s'ella·m fai gran laidura,
quant autre·s plaing, ieu m'apais.
Si tot s'es granz ma dolors,
sufier tro qu'ella·m meillura
ab un plazer cal que·s voilla.

 
VI. VI.
Mas uoill trenta desonors. Cun honor sel leis mi
tuoill. Q(ue)u son hom daital natura. No(n) uoill lonor
quel pro lais. ni ges nom laisal paors. Don mos
cors no sa segura. Cades cug cautre lam tuoilla.
Mas voill trenta desonors
c'un honor, sel leis mi tuoill,
qu'eu son hom d'aital natura,
non voill l'onor que·l pro lais.
Ni ges no·m laisa·l paors,
don mos cors no s'asegura,
c'ades cug c'autre la·m tuoilla.
VII. VII.
De mon dan prec mos senignors. Mas lamor (de)
midonz uoill. Equel prei(n)gna de mi cura. Q(ue) t(ro)p
es granz mos esmais. Mout mi fera gran socors.
Suna ues (per) aue(n)tura. Mi mezeis lai os despoilla.
De mon dan prec mos senignors,
mas l'amor de midonz voill,
e que·l preingna de mi cura,
que trop es granz mos esmais.
Mout mi fera gran socors,
s'una ves per aventura
mi mezeis lai, o·s despoilla.

 
VIII. VIII.
Peire rogiers li quier secors. Esil mal lengues
lidura. pauc uiura cades rauz uoilla.
Peire rogiers li quier secors,
e si·l mal lengues li dura,
pauc vivra, c'ades rauzuoilla.