Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[p. 104 B]

li chastela

íns de

Merci clamant de mon fol                               coucí

 
 
errement; ferai la fín de mes

 
  
chancons oir. car trai ma et

 
 
mort a escíent; mes ialos cuers

 
 
que gen doi tant haír. si ma

 
 
mal fet par le dit dautre ge(n)t.

 
 
tout sont parti de moi ioios

 
 
talent. et quant ioie me faut

 
 
bien est resons; quapres ma

 
 
ioie feníssent mes chancons.

Bíen sai qil est lieus et poínz

et sesons; qua touz les biens

damors doie faillír. car ie for

fis et moie est lachesons; car

[p. 105 A]

 
quí mal qiert il doit bien mal

sousfrír. dex doínt que mors en

soit mes guerredons. aínz que

de moi face liez les felons. car

pour mon pis uíurai et pour ue

ir; ma bele perte pour plus ioie

amenrir. A touz amanz pri

qil dient le uoír; li quels doit

melz par droit damors ioir. ou

cil quí aíme de cuer ason pouoir.

et ne sen set míe tres bien cou -

urir. ou cil quí sert ades pour

deceuoir. et bien sen set partír

sanz deceuoír. dites amanz q(ui)

uaut melz par reson; loial fo

lie ou sage traíson. Se guer -

redon fussent rendu adroit;

bien mí deust amors mon lieu

tenír. que ie le fis en bone en

tencíon; et bien cuídai que

men deust uenír. mes mada -

me ne me ueut se mal non.

pour ce si he moi et ma gue -

rison. et quant mes max li

sont douz et plesant. pour li

me he et suí mes max uueil -

lanz. He franche riens por

quí ie muír amanz; fetes am(or)s

en uous plus biau fenír. seur

toute riens est ce la melz ua -

illanz; et neporquant se(n) puís

ie bien mentír. car fíns a

manz ne puet estre auenanz.

se mort nen part pource mor- 

[p. 105 B]

raí souffranz. et chanterai sa(n)z

ioie et sanz fíner; que plus ne

doi afín damors penser.