Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
 
  Estas duas cantigas faz
  huũ iudeu deluas q(ue) auia nom(e) uidal
  por amo(r) dũa judia dessa uila
  q(ue) avia nom(e) dona epo(r) q(ue) ebe(m)
                                   V[1]
 
[1] Segno posto sotto dona di mano colocciana
 
 
  q(ue) o ben q(ue) hom(e) faz
 sseno(n) p(er)ça ma(n)damdo sc(ri)ver e no(n)   sabe[1]mus
 mais dela mais de duas cobras
 ap(re)im(er)a cobre de cada hũa
                                 cada huna[2]
 
[1] La macchia d’inchiostro rende illeggibile la e, probabilmente un altro copista ha aggiunto il grafema successivamente
[2]Colocci (un altro copista?) ha riportato la parte finale della rubrica, sottolineandola.
 
 
  Moyre faza dereyto

  por hũa dona delvas

  q(ue) me trage tolheyto

  como a q(ue) lhem ui opeyto

  branco dixaas ssas seruas

  amha coua no(n) a par

  cassey q(ue) me q(ue) matar

  e q(ue)ro eu morrer por ela

  came no(n) possem guardar