Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
                                     
                                     bernartz del uentador.
             Era nouei luzir soleil. tant me son escurzat li rai. e ges
             p(er) aisso no(n) mesmai. cuna clartatz. me ]soll[[1] soleilha dam/[2]
             qinz el cor me raia. e (c)[3]ant autra genz sesmaia
             ieu meillur enanz qe sordei. p(er) qe motz chantz no sordeia.
 
 
 [1] Cancellato dal copista.
 [2] L’immagone è tagliata.
 [3] Il copista scrive inizialmente tant, poi espunge t e corregge con c. 
 
 
             Paor me fan maluais conseil. p(er) qel seg les mor e decha/[4]
             qera sa iusto(n) li sauai. e luns ab lautre conseilha. con 
             fin amors dechaia. ai maluaza genz sauaia. qi uos ni
             uostre cosseil cre. domi deu perdedescreia.
 
 [4] L’immagine è tagliata.
 
 
             Prat semblon uert e uermeil. eissament comal temps
             de mai. sim te fin amors condegai. neus mes f(lo)[5]rs blanq/
             uemeilha. e liueins calenda maia car la genzers e
             la plus gaia. ma mandat qa samor mautrei (f)[6]a(n)qer
             nolo·m des autreia.
 
[5] Il copista scrive inizialmente fiers, poi espunge ie e corregge con lo.
[6] Il copista scrive inizialmente saqer, poi espunge s e corregge con f. La n è aggiunta successiva in interlinea.
 
 
             Nueg e iorn penz consir. eueil plor e sospir e pueis ma
             pai. (et) on penz en plus mal trai. mas bons respeigz
             mi reueilha. don mos coratges sapaia. ai fol cai dig
             qeu mal tra(i)[7]a. pos tan ric coratgem uei. rics
             soi ab sol qe la ueia.
 
 [7] Il copista scrive inizialmente trata, poi espunge t e corregge con i.
 
 
             Daqest me rancur em qereil. qeras men fan dol des
             mai. e peza lur lo iois qieu ai. e pos chascus sen
             q(ue)reilha. delautrui ioi esesmaia. ia ieu meilhor e dreg
             non aia. cab sol de port uenz egu(e)[8]rrei celui qui pl(us)
             mi guerreia.
 
 [8] Aggiunto in interlinea.
 
 
             Ges ma do(m)na nos merauil. siel qier qem don samor nim
             bai. contra la foudat qeil retrai. fora leu granz mera
             uilha. si ia ma coilha nim baia. ai ser(i)[9]a com me retraia
             ai cal uos ui. e cal uos uei. p(er) benananza qem ueia.
 
 [9] Il copista scrive inizialmente serra, poi espunge r e corregge con i.
 
 
             fin amors abuos ma pareil. pero non conuen nimeschai.
             mas car p(er) uostra merceus plai. dieus cug q(ue) mo apareilha
             qe tant ricamors meschaia. ai do(n)na p(er) merceus plaia. aias
             de uostre amic merce. pos aitant gen uos merceia.